Si tu veux casser cette planche, il faut frapper fort au centre.
Jeśli chcesz złamać tę deskę, musisz mocno uderzyć w sam środek.
Le garçon a pris un bâton pour frapper le ballon posé sur le sol.
Chłopiec wziął kij, żeby uderzyć nim w piłkę leżącą na ziemi.
Le boxeur doit frapper fort pour mettre son adversaire au tapis rapidement.
Bokser musi mocno uderzać, żeby szybko posłać przeciwnika na deski.
Le pianiste aime frapper légèrement les touches pour obtenir un son plus doux.
Pianista lubi lekko uderzać w klawisze, żeby uzyskać łagodniejsze brzmienie.
Je vois le professeur frapper légèrement le tableau pour réclamer le silence.
Widzę, jak nauczyciel delikatnie uderza w tablicę, żeby uciszyć klasę.
Tu dois frapper cette bille très doucement, sinon elle sortira de la table.
Musisz uderzyć tę bilę bardzo delikatnie, inaczej wyskoczy ze stołu.
Le réalisateur a décidé de frapper fort avec un film très engagé politiquement.
Reżyser postanowił uderzyć z przytupem, kręcąc film mocno zaangażowany politycznie.
La police internationale coopère enfin pour frapper la pieuvre à la tête.
Międzynarodowa policja wreszcie współpracuje, by uderzyć w samą głowę mafii.
Le karatéka apprend à frapper fort tout en gardant le contrôle de ses gestes.
Karateka uczy się mocno uderzać, ale jednocześnie panować nad każdym ruchem.
Le musicien devait frapper avec deux baguettes différentes pour obtenir le bon son.
Muzyk musiał uderzać w instrument dwiema różnymi pałeczkami, żeby uzyskać właściwe brzmienie.
Dans le film, le héros va crisper les poings avant de frapper son ennemi.
W filmie bohater najpierw zaciska pięści, a dopiero potem uderza wroga.
Le forgeron doit frapper fort sur le métal chauffé pour lui donner la bonne forme.
Kowal musi mocno uderzać w rozgrzany metal, żeby nadać mu odpowiedni kształt.
On entend de loin le bûcheron frapper les troncs avec sa lourde hache en acier.
Z daleka słychać, jak drwal uderza ciężką stalową siekierą w pnie drzew.