Le perdant du pari devait offrir son gage au gagnant sans discuter.
Przegrany w zakładzie musiał bez szemrania oddać zwycięzcy swój zastaw.
Chaque équipe a choisi un gage symbolique qu'elle remettrait en cas de défaite.
Każda drużyna wybrała symboliczny zastaw, który miała oddać w razie porażki.
Il garde cette vieille photo, précieux gage d'amitié reçu pendant le lycée.
Przechowuje to stare zdjęcie jako cenny dowód przyjaźni z czasów liceum.
Il lui a offert ce collier comme gage d'amour avant de partir en voyage.
Przed wyjazdem w podróż podarował jej ten naszyjnik jako dowód swojej miłości.
Pour ce prêt étudiant, aucune somme d'argent n'est exigée comme gage.
Przy tej pożyczce studenckiej nie wymaga się żadnych pieniędzy jako zastawu.
Avant tout versement, la banque exige un gage clairement identifié dans le contrat.
Przed jakąkolwiek wypłatą bank wymaga zastawu wyraźnie określonego w umowie.
Faute de gage solide, il a dû renoncer à emprunter cette somme importante.
Z powodu braku solidnego zastawu musiał zrezygnować z zaciągnięcia tak dużej pożyczki.
Ils ont augmenté le gage pour rendre la compétition plus excitante et plus risquée.
Podnieśli wartość zastawu, żeby rywalizacja była bardziej emocjonująca i ryzykowna.
Pour participer au défi, tu dois mettre un gage que tu risques de perdre.
Żeby wziąć udział w wyzwaniu, musisz wnieść zastaw, który ryzykujesz stracić.
Ils ont décidé que le perdant rendrait le gage en accomplissant une tâche ridicule.
Uzgodnili, że przegrany odzyska swój zastaw, wykonując jakieś głupie zadanie.
Sans gage, le pari n'était pas valable, alors ils ont recommencé la mise.
Bez zastawu zakład nie był ważny, więc zaczęli licytację od nowa.
Cette lettre manuscrite restera toujours pour moi un tendre gage d'amitié sincère.
Ten odręczny list już na zawsze pozostanie dla mnie czułym dowodem szczerej przyjaźni.
Ils ont échangé leurs écharpes comme gage d'amitié avant de partir étudier ailleurs.
Przed wyjazdem na studia w różne strony zamienili się szalikami jako dowodem przyjaźni.