Vertaling van "introduise" in Pools
La non-régression est essentielle pour éviter que le correctif n'introduise de nouveaux problèmes.
Zachowanie nienaruszalności istniejących funkcji jest kluczowe, żeby poprawka nie wprowadziła nowych problemów.
suggère que, à la place du système de classement international des universités, la Commission introduise un système d'information sur les programmes universitaires européens qui, notamment, publierait régulièrement des rapports sur l'employabilité des étudiants pour chaque programme et sur les possibilités en matière de mobilité
proponuje, aby zamiast globalnego systemu rankingowego uniwersytetów Komisja wprowadziła system informacyjny dotyczący programów europejskich uniwersytetów, w ramach którego m.in. systematycznie publikowano by sprawozdania na temat szans zatrudnienia studentów w wyniku każdego z programów oraz na temat możliwości związanych z mobilnością
Par conséquent, il faut que l'Union introduise, dans sa politique de développement et sa coopération économique, un critère qui tienne compte de cet aspect et qui prévoie des sanctions si nécessaire.
W związku z tym UE powinna wprowadzić do swojej polityki rozwoju i współpracy gospodarczej kryterium, które dotyczy tej kwestii i w razie konieczności pozwoli na zastosowanie sankcji.
Afin de prévenir le déplacement de la fraude au stade de la transformation des produits alimentaires ou industriels ou vers d'autres produits, il convient que la Roumanie introduise concomitamment des mesures appropriées en matière de déclaration et de contrôle et en informe la Commission.
Aby uniknąć ryzyka przeniesienia oszustwa na etap przetwarzania produktów spożywczych lub przemysłowych lub na inne produkty, Rumunia powinna wprowadzić jednocześnie odpowiednie środki w dziedzinie deklaracji i kontroli i poinformować o tym Komisję.
Dans les cas où le chargement n'est pas possible, d'autres méthodes sont permises, telle que la simulation en isolant d'autres unités de freinage, à condition que cela n'introduise pas d'erreur significative dans la procédure.
W przypadkach gdzie nie jest możliwe obciążenie, dopuszczalne jest stosowanie innych metod, takich jak symulacja przez odłączanie części hamulców, pod warunkiem że nie wprowadzi to znaczących błędów do procedury
introduise une législation spécifique visant à octroyer la protection diplomatique et consulaire à tous les citoyens de l'Union, que l'État membre en question soit, ou non, représenté sur le territoire du pays tiers en question
wprowadziła specjalne prawodawstwo przyznające ochronę dyplomatyczną i konsularną wszystkim obywatelom Unii, niezależnie od faktu, czy dane państw członkowskie posiada przedstawicielstwo na terenie kraju trzeciego
Pour autant que l'exploitant introduise de nouveaux produits ou prestations, modifie la méthode Internet ou si la technique de sécurité Internet et informatique évolue, la déclaration de protection des données doit être mise à jour.
Gdy administrator wprowadzi nowe produkty lub usługi, zmieni metody korzystania lub gdy rozwiązania w zakresie bezpieczeństwa internetowego i systemów przetwarzania danych zostaną udoskonalone, należy zaktualizować oświadczenie o ochronie danych osobowych.
Le Conseil a demandé à la Commission de développer une plateforme qui ne se limite pas à la pauvreté, mais qui introduise véritablement une dynamique plus large pour traiter la lutte contre l'exclusion et le rôle de la protection sociale.
Rada zwróciła się do Komisji o ustanowienie platformy, która nie będzie ograniczała się do kwestii ubóstwa, ale która rzeczywiście wprowadzi szerszą dynamikę działania w walce przeciwko wykluczeniu społecznemu i roli opieki społecznej.
Il est grand temps que l'Union européenne introduise une législation sur la définition, l'investigation et la pénalisation de la criminalité informatique.
Najwyższa pora, by Unia Europejska wprowadziła prawodawstwo w zakresie definicji, ścigania i penalizacji e-przestępczości.
Le CESE plaide auprès de la Commission européenne afin qu'elle introduise de nouvelles mesures de stabilisation et de lutte contre la crise, comme par exemple un instrument d'assurance de revenu.
EKES nalega, by Komisja Europejska wprowadziła nowe środki antykryzysowe i stabilizacyjne, jak np. instrument gwarantujący bezpieczeństwo dochodów.
1.6 Le Comité estime en outre qu'une évaluation d'impact est nécessaire avant que la Commission n'introduise une directive horizontale.
1.6 Komitet sądzi, że zanim Komisja wprowadzi dyrektywę horyzontalną, potrzebna jest ocena skutków regulacji.
Compte tenu des circonstances, la proposition avancée hier par M. Saryusz-Wolski, président de la commission des affaires étrangères, visant à ce que l'UE introduise des sanctions pour préserver le flux de gaz, est irresponsable.
W takich okolicznościach, wczorajsza propozycja pana posła Saryusza-Wolskiego, przewodniczącego Komisji Spraw Zagranicznych, aby UE wprowadziła sankcje w celu zabezpieczenia przepływu gazu, jest nieodpowiedzialna.
Les manifestants craignaient que la police n'introduise discrètement une arme létale.