Avec ce décolleté arrondi, la robe paraît plus douce et plus féminine.
Dzięki temu zaokrąglonemu dekoltowi sukienka wygląda łagodniej i bardziej kobieco.
Le couturier a choisi un tissu épais afin que la robe d'hiver tombe bien.
Krawiec wybrał cięższą, grubą tkaninę, żeby zimowa sukienka ładnie się układała.
Sur le négatif, la robe blanche de la mariée semble presque noire.
Na negatywie biała suknia panny młodej wydaje się niemal czarna.
Sur les photos anciennes, la robe couleur crème de ma grand-mère paraît presque dorée.
Na starych zdjęciach kremowa suknia mojej babci wydaje się niemal złocista.
Elle a porté la robe offerte par sa mère pour lui faire plaisir.
Założyła sukienkę podarowaną przez mamę, żeby sprawić jej przyjemność.
La couturière a choisi une chantilly ivoire pour décorer le bustier de la robe.
Krawcowa wybrała kremową koronkę chantilly, żeby ozdobić gorset sukni.
La couturière laisse toujours un centimètre de marge pour ajuster la robe plus tard.
Krawcowa zawsze zostawia jeden centymetr zapasu, żeby później móc dopasować sukienkę.
La couturière a ajouté une petite pince à la taille pour affiner la robe.
Krawcowa dodała małą zaszewkę w talii, żeby wysmuklić sukienkę.
Ses chaussures vernies contrastaient avec la robe très colorée qu'elle avait choisie.
Jej lakierki mocno kontrastowały z bardzo kolorową sukienką, którą założyła.
La couturière commence le décolletage de la robe pour mettre en valeur les épaules.
Krawcowa zaczyna modelować dekolt sukienki, żeby ładnie podkreślić ramiona.
Sous les projecteurs, l'orange vif de la robe semblait encore plus éclatant.
W świetle reflektorów jaskrawy pomarańcz sukni wydawał się jeszcze bardziej świetlisty.
Elle a acheté la robe, complétant sa tenue avec des chaussures assorties.
Kupiła sukienkę, a do tego pasujące buty, które dopełniły jej strój.
Sa silhouette moelleuse se dessinait doucement sous la robe légère en lin blanc.
Jej kształtne, miękkie linie delikatnie odznaczały się pod lekką białą lnianą sukienką.