Les gardes, armés de lances, formaient une ligne devant la porte du palais.
Strażnicy, uzbrojeni w włócznie, utworzyli szereg przed bramą pałacu.
Sa collection comprenait des lances emmanchées efficaces pour la chasse et la défense.
Jego kolekcja obejmowała włócznie z trzonkami, skuteczne zarówno w polowaniu, jak i obronie.
Je tends la main pour attraper la clé que tu me lances depuis la fenêtre.
Wyciągam rękę, żeby złapać klucz, który rzucasz mi z okna.
Tu craques l'allumette, tu la lances et ça s'allume.
Zapalasz zapałkę, rzucasz i wszystko zaczyna płonąć.
La balle en caoutchouc rebondit très haut quand tu la lances contre le mur.
Gumowa piłka bardzo wysoko się odbija, kiedy rzucisz nią o ścianę.
Cette balle élastique rebondit partout dans le salon chaque fois que tu la lances.
Ta gumowa piłka cały czas podskakuje po całym salonie, ilekroć ją rzucisz.
Sans bouclier, il se sentit soudain vulnérable face aux lances qui approchaient.
Bez tarczy poczuł się nagle bezbronny wobec zbliżających się włóczni.
Les peintures rupestres représentent parfois un ours des cavernes entouré de chasseurs armés de lances.
Na malowidłach naskalnych czasem widać niedźwiedzia jaskiniowego otoczonego myśliwymi z włóczniami.
Tu ne peux scorer que si tu lances le dé et obtiens un six.
Możesz zdobyć punkty tylko wtedy, gdy rzucisz kostką i wypadnie sześć.
Le héros plaça son bouclier rond devant l'enfant pour le protéger des lances qui volaient.
Bohater zasłonił dziecko swoją okrągłą tarczą, chroniąc je przed lecącymi włóczniami.
Le toit est fait de boucliers, les chevrons, de lances.
Dach jest zrobiony z tarcz, a krokwie z włóczni.
Il peut l'envoyer à travers la pièce si tu lui lances la balle.
Potrafi błyskawicznie przerzucić to przez cały pokój, jeśli rzucisz mu piłkę.
Les élèves observaient silencieusement la collection d'armes, impressionnés par la taille de certaines lances.
Uczniowie w milczeniu oglądali zbiór uzbrojenia, poruszeni rozmiarami niektórych włóczni.