Sa malice grandissait chaque fois qu'il voyait son rival réussir davantage.
Jego złośliwość narastała za każdym razem, gdy widział kolejne sukcesy rywala.
Parfois, une simple remarque peut révéler la malice cachée d'une personne souriante.
Czasem jedno niewinne zdanie potrafi obnażyć ukrytą złośliwość u uśmiechniętej osoby.
Ses yeux avaient un éclat espiègle, suggérant la malice qu'il préparait.
Jego oczy miały figlarne migotanie, wskazując na psoty, które planował.
Son sourire faiblement éclairé révélait un soupçon de malice qui les intriguait tous.
Jej niejasny uśmiech zdradzał nutkę psoty, która ich wszystkich zaintrygowała.
Il a utilisé sa malice à bon escient, remontant le moral de ses coéquipiers.
Mądrze wykorzystał swoją figlarność, podnosząc morale wśród kolegów z drużyny.
Sa malice a rendu la réunion ennuyeuse beaucoup plus animée et divertissante.
Jej figlarność sprawiła, że nudne spotkanie stało się znacznie żywsze i zabawniejsze.
Cette lettre anonyme est écrite avec une malice évidente et blessante.
Ten anonimowy list napisany jest z wyraźną, raniącą złośliwością.
Sa malice se voyait dans son sourire froid lorsqu'il parlait de son collègue.
Jego złośliwość było widać w chłodnym uśmiechu, kiedy mówił o koledze z pracy.
Le remplaçant a bien géré la classe, malgré la malice des élèves.
Nauczyciel na zastępstwo dobrze zarządzał klasą, pomimo psot uczniów.
Je ressens beaucoup de malice dans ses paroles, même lorsqu'il prétend plaisanter.
Czuję w jego słowach dużo złośliwości, nawet kiedy udaje, że tylko żartuje.
Ils ont inventé cette rumeur par pure malice, juste pour lui nuire.
Wymyślili tę plotkę z czystej złośliwości, tylko po to, żeby mu zaszkodzić.
Son regard discret contenait une lueur de malice, l'attirant plus près.
Jego nieśmiałe spojrzenie kryło nutę psoty, przyciągając ją bliżej.
Elle décrivait son frère comme un petit diable plein d'énergie et de malice.
Opisała swojego brata jako żywiołowego rozrabiakę pełnego energii i psot.