Description des procédures de contrôle de la mise en œuvre des recommandations et des mesures de correction indiquées dans les rapports d'audit
Opis procedur dotyczących monitorowania wdrażania zaleceń i działań naprawczych wynikających ze sprawozdań z audytu
Lorsque, au cours d'un contrôle ou d'une réévaluation, des points de non-conformité sont constatés, l'autorité compétente établit des délais stricts pour la mise en œuvre de mesures de correction.
Jeżeli podczas przeprowadzania nadzoru lub ponownej oceny stwierdzono niezgodności, właściwy organ określa ścisłe terminy dla działań naprawczych, które należy podjąć.
L'article 16 a été amendé pour demander aux États membres de veiller à ce qu'il y ait des procédures de vérification d'accomplissement réel des mesures de correction.
Art. 16 został zmieniony w celu wezwania państw członkowskich do ustanowienia odpowiednich procedur celem upewnienia się, że działania korygujące zostały skutecznie przeprowadzone.
La surveillance étant organisée au niveau des États membres conformément au principe de subsidiarité, il faut que le règlement impose à chaque État membre l'obligation de vérifier que les mesures de correction sont effectivement mises en œuvre.
Ponieważ nadzór rynkowy organizowany jest na szczeblu państw członkowskich zgodnie z zasadą pomocniczości, niniejsze rozporządzenie powinno wymagać od każdego państwa członkowskiego sprawdzenia, czy działania korygujące przeprowadzono skutecznie.
La plupart de ces procédures ont été refermées après l'adoption de mesures de correction.
Une analyse précoce des résultats facilite l'adoption de mesures de correction dans les domaines où les choses ne vont pas dans le bon sens.
Przeprowadzona w odpowiednim momencie analiza wyników ułatwia podjęcie środków naprawczych w dziedzinach wymagających poprawy.
il existe une grave insuffisance du système de gestion et de contrôle du programme opérationnel qui affecte la fiabilité de la procédure de certification des paiements et pour laquelle les mesures de correction n'ont pas été prises
w systemie zarządzania i kontroli programu operacyjnego istnieje poważna wada mająca wpływ na rzetelność procedury poświadczania płatności, a w odniesieniu do której nie podjęto środków naprawczych
En outre, il est possible de demander des preuves de la mise en œuvre effective des mesures arrêtées, ou une évaluation de suivi peut être réalisée afin de vérifier la mise en œuvre effective des mesures de correction.
Ponadto można wymagać przedłożenia dowodów rzeczywistego wprowadzenia w życie podjętych działań lub można przeprowadzić kolejną ocenę w celu sprawdzenia skutecznego wprowadzenia w życie działań naprawczych.
Les États membres établissent des procédures adéquates en vue de vérifier l'application effective de mesures de correction.
Państwa członkowskie ustanawiają odpowiednie procedury w celu upewnienia się, że działania korygujące zostały skutecznie przeprowadzone.
1.12 Le CESE souligne le fait que la relation entre l'identification des déséquilibres, l'application des mesures de correction et le rééquilibrage dans des délais raisonnables ne va pas du tout de soi.
1.12 EKES przestrzega przed traktowaniem powiązania między rozpoznawaniem zaburzeń równowagi, stosowaniem środków naprawczych a odpowiednio szybkim przywracaniem równowagi jako oczywistego.
Si la Commission décèle un manquement au présent règlement ou des défaillances dans le mécanisme de devoir de diligence à l'égard de la chaîne d'approvisionnement certifié, elle peut accorder au propriétaire du mécanisme un délai approprié pour qu'il prenne des mesures de correction.
Jeżeli Komisja stwierdzi niespełnianie wymogów niniejszego rozporządzenia lub niedoskonałości w uznanym systemie należytej staranności w łańcuchu dostaw, może wyznaczyć właścicielowi systemu odpowiedni termin na podjęcie działań naprawczych.
Le fabricant, ou son mandataire établi dans la Communauté, permet à l'organisme notifié d'accéder librement à toute la documentation interne à l'appui de ces procédures, aux résultats effectifs des contrôles internes et aux mesures de correction qui auraient été prises.
Producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie w pełni udostępnia jednostce notyfikowanej całą wewnętrzną dokumentację wspomagającą te procedury, aktualne wyniki audytów wewnętrznych i działania korygujące, jakie zostały podjęte, jeżeli miały miejsce.
Si le Conseil conclut dans ce sens, il formulera des recommandations destinées à Chypre et fixera des délais relatifs à la mise en œuvre de mesures de correction efficaces.
Jeżeli Rada to potwierdzi, to sformułuje zalecenia dla Cypru, wyznaczając terminy podjęcia skutecznych działań naprawczych.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.