Avant de plonger, il préfère ouvrir grand les narines pour bien respirer.
Przed zanurzeniem woli szeroko rozchylić nozdrza, żeby dobrze zaczerpnąć powietrza.
La ferme avait une odeur de déjections animales qui piquait mes narines.
Na farmie unosił się smród odpadów zwierzęcych, który szczypał w nozdrza.
Ton père avait des bleus aux narines.
Twój tata miał sińce pod nosem.
Je l'ai saucissonné à l'adhésif, sauf les narines, pour qu'il respire.
Okleiłem go też taśmą. Wszędzie, poza nosem, żeby mógł oddychać.
En entrant dans la pièce moisie, une odeur de renfermé emplit ses narines.
Kiedy weszła do obskurnego pokoju, nozdrza wypełnił zatęchły zapach.
À cause de la fièvre, ses narines restaient dilatées à chaque respiration profonde.
Przez gorączkę jego nozdrza przy każdym głębokim wdechu pozostawały rozszerzone.
La femme est née avec un souffle d'éternité dans les narines.
Kobieta został stworzona z ziemi, a wieczność miał w nozdrzach.
La poussière âcre de la vieille grange lui irritait la gorge et les narines.
Duszny, gryzący pył ze starej stodoły drażnił mu gardło i nos.
La fumée de cigarette lui piquait les narines, il a ouvert la fenêtre immédiatement.
Dym papierosowy szczypał go w nozdrza, więc od razu otworzył okno.
Le traitement local comprend une pommade nasale à appliquer délicatement à l'intérieur des narines.
Leczenie miejscowe obejmuje maść do nosa, którą należy delikatnie wsmarować we wnętrze nozdrzy.
Nez noir, avec de larges narines bien ouvertes et pointe aplatie.
Nos czarny, z szeroko otwartymi nozdrzami i spłaszczone końcówki.
Au marché, lâcreté des épices moulues flottait dans l'air et chatouillait les narines.
Na targu w powietrzu unosił się ostry aromat mielonych przypraw, który łaskotał w nos.
Une déviation septale peut entraîner un flux d'air inégal dans les narines.
Skrzywienie przegrody nosa może prowadzić do nierównomiernego przepływu powietrza przez nozdrza.