Une petite natte est placée à l'entrée pour essuyer les pieds avant d'entrer.
Przy wejściu leży mała mata do wytarcia butów przed wejściem do środka.
Une natte de fibres naturelles recouvrait le plancher de la petite cabane.
Podłogę w małej chacie pokrywała mata z naturalnych włókien.
Elle tressait patiemment chaque mèche de cheveux pour former une belle natte serrée.
Cierpliwie zaplatała każdy kosmyk włosów, żeby powstał ładny, ciasny warkocz.
Elle a attaché sa longue natte avec un ruban rouge avant de sortir.
Przed wyjściem z domu zawiązała swoją długą warkocz czerwoną wstążką.
Après la sieste, la natte de la petite fille était complètement défaite et emmêlée.
Po drzemce warkoczyk dziewczynki był całkiem rozplątany i skołtuniony.
Elle déroule une natte tressée sous la table pour isoler du froid.
Rozwija plecioną matę pod stołem, żeby odizolować od chłodu.
Le marchand vend chaque natte en raphia à un prix très raisonnable.
Handlarz sprzedaje każdą matę z rafii w bardzo korzystnej cenie.
On a placé une natte colorée sous les bols pour protéger la table.
Pod miski położyliśmy kolorową matę, żeby nie zniszczyć stołu.
Sous son casque de vélo, sa natte dépasse et bouge avec le vent.
Spod kasku rowerowego wystawał jej warkocz, który poruszał się na wietrze.
Avant de peindre la pièce, il enlève chaque natte pour ne pas les tacher.
Przed malowaniem pokoju zdejmuje każdą matę, żeby ich nie pobrudzić.
Sa natte était tellement épaisse qu'un seul élastique ne suffisait pas.
Jej warkocz był tak gruby, że jeden gumek nie wystarczała.
Avant la compétition de danse, toutes les filles ont fait une natte bien serrée.
Przed zawodami tanecznymi wszystkie dziewczyny zaplotły sobie mocno ściśnięty warkocz.
Elle a posé une natte au milieu du salon pour créer un petit coin de lecture.
Położyła matę na środku salonu, żeby stworzyć mały kącik do czytania.