Le prix demandé est acceptable compte tenu de la qualité du service offert.
Żądana cena jest do przyjęcia, biorąc pod uwagę jakość oferowanej usługi.
Beaucoup de gens bénéficient du soutien offert dans un bon centre de réadaptation.
Wielu ludzi korzysta ze wsparcia oferowanego w dobrze prowadzonym ośrodku terapeutycznym.
Son médaillon doré contient un minuscule dessin que son enfant lui a offert.
Jej złoty medalion kryje w sobie maleńki rysunek podarowany przez dziecko.
On lui a offert un pot-de-vin pour trahir ses coéquipiers lors du match.
Zaoferowano mu łapówkę, żeby zdradził kolegów z drużyny podczas meczu.
Ma grand-mère m'a offert une montre ancienne qui appartenait à sa mère.
Babcia podarowała mi zabytkowy zegarek, który należał do jej matki.
Elle sourit avec charme en remerciant le serveur pour le délicieux dessert offert.
Uśmiechnęła się czarująco, dziękując kelnerowi za pyszny deser w prezencie.
Ils ont offert un chiot yorkshire à leur grand-mère pour lui tenir compagnie.
Podarowali swojej babci szczeniaka rasy yorkshire, żeby dotrzymywał jej towarzystwa.
Elle a offert une boîte minuscule qui contenait pourtant un cadeau très précieux.
Podarowała maleńkie pudełeczko, w którym jednak krył się bardzo cenny prezent.
Il a offert un porte-clés en forme de papillon à sa petite sœur.
Podarował swojej młodszej siostrze breloczek do kluczy w kształcie motyla.
Le vendeur a offert une pistache à chaque enfant pour les faire patienter.
Sprzedawca dał każdemu dziecku po jednej pistacji, żeby umilić im czekanie.
Avec le menu étudiant, le supplément de soupe est offert en hiver.
W ramach menu studenckiego zimą dostaje się gratis dodatkową porcję zupy.
Sa grand-mère lui a offert des draps faits main pour son nouvel appartement.
Jego babcia podarowała mu ręcznie robioną pościel do nowego mieszkania.
Mon grand-père m'a offert un beau plateau de go en bois verni.
Dziadek podarował mi piękną, lakierowaną drewnianą planszę do go.