Les coûts élevés de l'énergie affectent d'ores et déjà les personnes disposant des revenus les plus faibles.
Wysokie ceny energii już teraz dotykają ludzi o niższych dochodach.
Il doit être d'ores et déjà possible de fixer un montant d'assurance minimal pour les entreprises ferroviaires.
Już teraz powinno być możliwe określenie minimalnej kwoty ubezpieczenia przedsiębiorstw kolejowych.
Il conviendrait de réfléchir d'ores et déjà à cette question.
Należałoby więc już obecnie zastanowić się nad tym zagadnieniem.
Les énergies renouvelables en mer sont d'ores et déjà une véritable réussite européenne.
Już teraz energia z morskich źródeł odnawialnych jest prawdziwym europejskim sukcesem.
Mon sang coule d'ores et déjà dans tes veines.
Moja krew i tak juz krazy w twoich żyłach.
Il nous coûte d'ores et déjà très cher.
Si vous êtes développeur, vous pouvez d'ores et déjà lire nos propositions techniques.
Jeśli jesteś programistą, już teraz możesz przeczytać propozycję techniczną.
Nous devons faire fonctionner mieux encore la solide assise dont nous disposons d'ores et déjà.
Musimy jeszcze bardziej usprawnić solidną podstawę, którą już wypracowaliśmy.
Les politiques européennes ont d'ores et déjà des répercussions importantes et croissantes dans de nombreux domaines sportifs.
Europejska polityka ma zatem istotny i coraz większy wpływ na liczne dyscypliny sportowe.
La commission peut d'ores et déjà être assurée de ma bonne volonté et de mon engagement dans ce contexte.
Zapewniam komisję o mojej dobrej woli i zaangażowaniu w tym względzie.
Nous manquons d'ores et déjà la nature et de la tranquillité.
Nous pouvons d'ores et déjà prédire les prix douze mois à l'avance.
Już dziś możemy przewidzieć ceny z dwunastomiesięcznym wyprzedzeniem.
D'ores et déjà, l'industrie reconnaît l'intérêt économique majeur d'une amélioration de la productivité des ressources.
Przemysł dostrzega już solidne argumenty biznesowe przemawiające za zwiększeniem produktywności zasobów.