Le héros partit en voyage pour briser la malédiction qui frappait son royaume.
Bohater wyruszył w podróż, by zdjąć klątwę ciążącą na jego królestwie.
Le mandarin reçut un message urgent du palais et partit immédiatement pour la capitale.
Mandaryn otrzymał pilną wiadomość z pałacu i natychmiast wyruszył do stolicy.
Sur le banc du parc, il oublia sa blague à tabac et partit précipitamment.
Na ławce w parku zapomniał swojej saszetki na tytoń i w pośpiechu odszedł.
Lors de la dispute, il partit en trombe, incapable de supporter la tension.
Podczas kłótni on odszedł z ostentacją, nie mogąc dłużej znieść napięcia.
Elle posa son assiette pleine sur la table et partit chercher un verre d'eau.
Postawiła pełny talerz na stole i poszła po szklankę wody.
Toute la bibliothèque partit en fumée et disparut en cendres, emportant des siècles de connaissances.
Cała biblioteka poszła z dymem i spłonęła doszczętnie, zabierając ze sobą całe stulecia wiedzy.
Elle partit buvant lentement son café brûlant, profitant du calme du matin.
Odeszła, powoli popijając gorącą kawę i ciesząc się poranną ciszą.
Une caravane de secours partit immédiatement pour apporter de l'aide aux villages isolés.
Karawana ratunkowa natychmiast wyruszyła z pomocą do odciętych od świata wiosek.
Le messager, déjà monté, partit aussitôt avec la lettre importante pour la mairie.
Posłaniec, już w siodle, natychmiast wyruszył z ważnym listem do ratusza.
Elle posa sa tasse de café et, sur ces mots, partit sans se retourner.
Odłożyła filiżankę kawy i na te słowa odeszła, nie oglądając się za siebie.
Il partit seul vers un futur inconnu, emportant juste un sac et beaucoup de courage.
Wyruszył sam w nieznaną przyszłość, zabierając tylko plecak i mnóstwo odwagi.
Il partit sans protester, avec une fierté ravalée et un regard blessé.
Odszedł bez sprzeciwu, z przełkniętą dumą i zranionym spojrzeniem.
Après la tempête, une petite flottille partit inspecter les dégâts le long du littoral.
Po burzy niewielka flotylla wyruszyła wzdłuż wybrzeża, by sprawdzić skalę zniszczeń.