Mais aujourd'hui, c'est pas plus mal.
ale uważam, że lepiej dzisiaj,
C'est pas plus mal, après ce qui s'est passé.
Le moment n'est pas plus mal choisi qu'un autre.
Sądzę, że moment na to jest tak dobry jak każdy inny.
Grâce à ta mère, pas besoin, c'est pas plus mal.
Il ne va pas plus mal qu'avant de se pendre.
A na pewno nie gorzej, niż przed powieszeniem się.
Les médecins de l'institution ne travaillent pas plus mal que dans n'importe quel autre hôpital public.
Lekarze w placówce pracują nie gorzej niż w jakimkolwiek innym publicznym szpitalu.
Mais se souvenir de tout ne sera pas plus mal.
Et après ces dernières nuits, ça me semble pas plus mal.
Po paru ostatnich nocach uważam, że "bezpieczna" brzmi całkiem nieźle.
Ça fait pas plus mal que quand tu portes un casque.
Elle n'y sera pas plus mal qu'ici.
Ça ne pouvait pas plus mal tomber.
Ça serait peut être pas plus mal.
Mówię, że może nie byłoby to takie złe.
Je dis juste que sans lui, on ne se porte pas plus mal qu'avant.