Vertaling van "pendante" in Pools
Cette question ne portait pas sur la procédure pendante.
To pytanie nie odnosiło się do toczącego się postępowania.
Cette dernière procédure est actuellement pendante.
To ostatnie postępowanie jest obecnie w toku.
Cependant, le 13 décembre 2019 (date de réception de la demande) et jusqu'en juin 2020, l'affaire était pendante.
Jednak w dniu 13 grudnia 2019 r. (data otrzymania wniosku) i do czerwca 2020 r. sprawa była w toku.
La décision de renvoi est adoptée à l'unanimité, les parties entendues, par la chambre devant laquelle l'affaire est pendante.
Decyzja o przekazaniu sprawy jest podejmowana przy zachowaniu jednomyślności przez izbę, przed którą sprawa zawisła, po zapoznaniu się ze stanowiskiem stron.
La décision relative à la dévolution d'une affaire au juge unique est prise, les parties principales entendues, par la chambre siégeant avec trois juges devant laquelle l'affaire est pendante.
Decyzję o przekazaniu sprawy Sądowi w składzie jednego sędziego podejmuje, po zapoznaniu się ze stanowiskiem stron głównych, izba rozpoznająca sprawy w składzie trzech sędziów, przed którą sprawa zawisła.
L'une des principales nouveautés du règlement est qu'il précise désormais le moment où la procédure est réputée pendante pour l'application des règles de litispendance et de connexité.
Jedną z głównych nowości w rozporządzeniu było wprowadzenie określenia momentu w czasie, w którym postępowanie jest uznane za zawisłe dla potrzeb zasad zawisłości sprawy i spraw wiążących się ze sobą.
De plus, la simple circonstance que des arguments déjà présentés devant le juge dans une affaire close soient susceptibles d'être également discutés dans une affaire similaire ne fait nullement ressortir la nature du risque d'atteinte au déroulement de la procédure encore pendante.
Co więcej, sama okoliczność, że argumenty przedstawione już przed sądem w zakończonym postępowaniu w danej sprawie mogą być również przedmiotem dyskusji w podobnej sprawie, w żaden sposób nie wskazuje charakteru zagrożenia dla przebiegu zawisłego jeszcze postępowania.
Lorsque cette juridiction fait part à la Cour de l'admission d'une nouvelle partie au litige au principal, alors que la procédure devant la Cour est déjà pendante, cette partie accepte la procédure dans l'état où elle se trouve au moment de cette information.
Jeżeli sąd odsyłający poinformuje Trybunał o dopuszczeniu do postępowania głównego nowej strony, w czasie gdy postępowanie przed Trybunałem jest już w toku, strona ta akceptuje stan sprawy, w jakim się ona znajduje w chwili przekazania tej informacji.
L'affaire a donc été renvoyée au Tribunal pour qu'il statue; la procédure est encore pendante.
W związku z tym sprawa została skierowana do ponownego rozpoznania przez Trybunał; obecnie postępowanie jest w toku.
Les enfants riaient à la vue drôle de la piñata pendante prête à éclater.
Dzieci śmiały się z zabawnego widoku zwisającej piniaty gotowej do rozbicia.
La plante oubliée dans le couloir était à peine vivante, toute sèche et pendante.
Roślina zapomniana w korytarzu była już ledwo żywa, całkiem sucha i zwieszona.
Un vieux macaque se repose au soleil, la queue courte pendante au bord du rocher.
Stary makak wygrzewa się na słońcu, z krótkim ogonem zwisającym z krawędzi skały.
Pour visualiser cela, considérez la courbe douce d'une chaînette pendante.
Aby to zobrazować, wyobraź sobie gładką krzywą zwisającą swobodnie.