We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Mais comme les personnes qui appliquent les pesticides n'en subissent pas les effets et n'en ont peut-être même pas conscience, elles n'en tiendront pas pleinement compte dans leurs prises de décision.
Ponieważ jednak osoby stosujące pestycydy nie odczuwają wszystkich tych skutków i być może nie są nawet świadome ich istnienia, nie biorą ich w pełni pod uwagę podczas podejmowania decyzji.
En faisant la présente déclaration, la Grèce a tenu pleinement compte de la dimension politique et économique stratégique de l'AECG.
Przedstawiając niniejsze oświadczenie, Grecja wzięła w pełni pod uwagę strategiczny, polityczny i gospodarczy wymiar umowy CETA.
Tenant pleinement compte de l'avis visé au paragraphe 1, la Commission, si elle considère qu'il y a un déficit excessif, adresse au Conseil un avis et une recommandation conformément à l'article 104 C paragraphes 5 et 6.
Biorąc w pełni pod uwagę opinię określoną w ust. 1, Komisja w przypadku stwierdzenia istnienia nadmiernego deficytu przekazuje opinię oraz zalecenie Radzie zgodnie z art. 104c ust. 5 i 6.
L'enquête a tenu pleinement compte des intérêts de toutes les parties concernées.
W trakcie dochodzenia dokonano szczegółowej oceny interesu wszystkich stron.
Toutefois, les règles actuelles ne tiennent pas pleinement compte de l'évolution technologique et économique.
Obecnie obowiązujące przepisy nie uwzględniają jednak w pełni zmian technologicznych i gospodarczych.
Veiller à ce que la législation antitrust tienne pleinement compte de l'acquis, notamment des exemptions par catégorie les plus récentes.
L'élaboration de la proposition a tenu pleinement compte des nombreuses contributions et réactions reçues.
Podczas przygotowywania wniosku w pełni uwzględniono liczne pozyskane uwagi i opinie.
Les grandes initiatives menées en application du programme tiendront pleinement compte de la consultation des parties prenantes.
Główne inicjatywy w ramach programu w pełni uwzględnią wyniki konsultacji z zainteresowanymi stronami.
Le texte final tient aussi pleinement compte de considérations politiques plus générales et des limites juridiques.
Przy opracowywaniu ostatecznej wersji tekstu wzięto również pod uwagę szersze aspekty polityczne i ograniczenia prawne.
Ces registres doivent permettre de rendre pleinement compte des matériaux utilisés dans la production de leurs produits du tabac.
Rejestry te muszą umożliwiać pełną identyfikację materiałów stosowanych przez te podmioty w produkcji wyrobów tytoniowych.
La date du présent rapport a, par conséquent, été fixée de manière à permettre d'en rendre pleinement compte.
Termin złożenia niniejszego sprawozdania został zatem ustalony w ten sposób, aby mogło ono w pełni tę operację uwzględnić.
Inutile de dire que nous respecterons cet arrêt et que nous en tiendrons pleinement compte dans notre travail quotidien.
Naturalnie orzeczenie to będziemy respektować i w pełni uwzględnimy je w naszej codziennej pracy.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.