Download for Windows Premium
Publiciteit
pleinement utiliser

Vertaling van "pleinement utiliser" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
w pełni wykorzystywać
w pełni korzystać
Il existe dès lors une incertitude quant à la mesure dans laquelle ces sociétés peuvent pleinement utiliser leurs capacités de production.
Dlatego nie jest pewne, w jakim zakresie przedsiębiorstwa te mogą w pełni wykorzystywać swoje moce produkcyjne.
Les États membres doivent pleinement utiliser les agences de l'UE pour échanger des informations afin d'augmenter le nombre et la qualité des enquêtes transfrontalières aux niveaux policier et judiciaire.
Państwa członkowskie powinny w pełni wykorzystywać agencje UE oraz wymieniać informacje w celu zwiększenia liczby oraz poprawy jakości dochodzeń transgranicznych na poziomie organów ścigania oraz wymiaru sprawiedliwości.
À mon avis, une des raisons principales vient du fait que le programme vise à créer un fondement et des conditions dans lesquelles les citoyens de l'UE peuvent pleinement utiliser et appliquer leurs droits et libertés.
Moim zdaniem między innymi dlatego, że zamierzeniem programu jest stworzenie podstaw i warunków, w których obywatele UE mogliby w pełni korzystać ze swoich praw i swobód.
La proposition de la Commission vise à s'assurer que les États membres puissent pleinement utiliser les flexibilités existantes, y compris, si nécessaire, la possibilité de modifier, voire de simplifier les programmes afin de les adapter au mieux aux nouveaux besoins.
Wniosek Komisji ma na celu zapewnienie, że państwa członkowskie mają możliwość w pełni korzystać z aktualnego zakresu elastyczności, w tym także z możliwości zmiany lub uproszczenia programów, w celu dostosowania ich do nowych potrzeb.
Toutefois, il devra être conscient que, en l'occurrence, il ne pourra probablement pas pleinement utiliser toutes les fonctionnalités du site.
Użytkownik musi mieć świadomość, że prawdopodobnie ograniczy mu to korzystanie z możliwości, jakie daje strona internetowa.
invite le gouvernement roumain et les autorités roumaines à pleinement utiliser les mois qui restent avant l'adhésion pour mettre en œuvre sans délai tous les engagements souscrits et à maintenir leurs efforts après l'adhésion pour obtenir des résultats concrets, notamment dans les domaines suivants
wzywa rząd oraz władze Rumunii do optymalnego wykorzystania miesięcy pozostałych do przystąpienia w celu bezzwłocznego wywiązania się ze wszystkich przyjętych zobowiązań oraz podejmowania nieustających wysiłków po przystąpieniu celem osiągnięcia konkretnych wyników, zwłaszcza w następujących dziedzinach
Le budget de l'UE doit pleinement utiliser les marges financières pour répondre à la crise économique.
W ramach budżetu UE muszą być w pełni wykorzystane marginesy finansowe, w odpowiedzi na kryzys gospodarczy.
Vous pouvez définir les paramètres de votre navigateur afin de désactiver les cookies mais nous tenons à vous informer que cela pourrait vous empêcher de pleinement utiliser ce site Internet.
Możesz skonfigurować oprogramowanie swojej wyszukiwarki w celu dezaktywacji korzystania z plików cookies, należy jednak podkreślić, że może to uniemożliwić Ci pełne korzystanie z niniejszej strony internetowej.
Nous incitons la Commission à pleinement utiliser les instruments qui lui donne le traité de Lisbonne, en particulier dans l'évaluation des efforts fournis par les États membres.
Wzywamy Komisję do wykorzystania wszystkich instrumentów przewidzianych dla niej traktatem z Lizbony, szczególnie w procesie oceny starań podejmowanych przez państwa członkowskie.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor pleinement utiliser in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 9. Exact: 9. Verstreken tijd: 15 ms.