Vertaling van "rattrapera" in Pools
Un bateau de pêche rattrapera pas un yacht, surtout à ce prix-là.
Żadna łódź rybacka nie dogoni jachtu, a zwłaszcza za takie pieniądze.
Qui sait, si je vis assez longtemps, elle me rattrapera peut-être.
Gdybym żył wystarczająco długo, może ona mnie dogoni.
Personne ne te rattrapera si tu tombes.
Nikt cię nie złapie, jeśli upadniesz.
Je sais qu'elle ne les rattrapera jamais.
Wiem, że nigdy żadnego nie złapie.
Quoique vous fuyez, ça vous rattrapera.
Od czegokolwiek pan ucieka, dopadnie pana.
si ça arrive trop souvent ça vous rattrapera.
to zdarza się to na tyle często, że i ciebie dopadnie.
Il nous rattrapera quand la flotte sera à l'abri.
Dogoni nas, gdy flotylla wyjdzie z zasięgu torped.
Dans moins d'une semaine, son apparence physique rattrapera son âge.
Za niespełna tydzień jego wygląd dogoni jego wiek.
Il te rattrapera, tu le sais.
mais dans tous les cas, ça te rattrapera.
ale w obu przypadkach, to cię dogoni.
quelque chose sortira un jour et te rattrapera...
bo coś kiedyś wyjdzie i cię dogoni...
Quoique vous fuyez, ça vous rattrapera.
To, przed czym uciekasz, w końcu cię dopadnie.
Il commencera à porter ses fruits un peu plus tard que ses voisins, mais en termes de rendement, il les rattrapera rapidement.
Zacznie przynosić owoce nieco później niż jej sąsiedzi, ale pod względem wydajności szybko je dogoni.