Vertaling van "dogoni" in Frans
Żadna łódź rybacka nie dogoni jachtu, a zwłaszcza za takie pieniądze.
Un bateau de pêche rattrapera pas un yacht, surtout à ce prix-là.
Gdybym żył wystarczająco długo, może ona mnie dogoni.
Qui sait, si je vis assez longtemps, elle me rattrapera peut-être.
Jak się z stąd wydostaniemy jeśli zaatakują nas zimni i cały ten gubernator nas dogoni?
Comment va-t-on sortir si on se retrouve envahi par les rôdeurs et que ce gouverneur nous attrape ?
Na razie musimy mieć pewność, że DL nas nie dogoni.
Pour l'instant, on doit être sur que le DL ne nous attrapera pas.
Możemy uciec na kraniec świata, a on i tak nas dogoni.
On irait au bout du monde, Qu'il nous suivrait.
a kiedy obrona go dogoni, Sam zajmie jego miejsce.
leur défense le suivrait et Sam prendrait sa place.
Nie mógł się doczekać, aż państwo go dogoni.
Qui ne pouvait pas attendre que son pays le rattrape.
Myślałaś, że nigdy cię to nie dogoni.
Za niespełna tydzień jego wygląd dogoni jego wiek.
Dans moins d'une semaine, son apparence physique rattrapera son âge.
Chyba wiedziałem, że jeśli się zatrzymam, rzeczywistość mnie dogoni.
Jak mogłeś myśleć, że to cię nie dogoni?
ale w obu przypadkach, to cię dogoni.
mais dans tous les cas, ça te rattrapera.
bo coś kiedyś wyjdzie i cię dogoni...
quelque chose sortira un jour et te rattrapera...