Les chaises de métal sur la terrasse restaient froides même en plein soleil.
Metalowe krzesła na tarasie pozostawały zimne nawet w pełnym słońcu.
Ses genoux restaient légèrement pliés pendant l'exercice pour protéger son dos.
Podczas ćwiczenia kolana pozostawały lekko ugięte, żeby chronić kręgosłup.
Tandis que la tempête faisait rage dehors, les rideaux restaient fermement en place.
Gdy na zewnątrz szalała burza, firanki pozostały nieruchomo na swoim miejscu.
Ses cheveux restaient clairsemés, l'incitant à porter un chapeau plus souvent.
Jego włosy pozostały przerzedzone, co sprawiało, że częściej nosił czapkę.
Les enfants restaient immobiles à l'arrêt de bus et semblaient geler sur place.
Dzieci stały nieruchomo na przystanku i wyglądały, jakby zamarzały w miejscu.
Les caisses pleines de livres restaient appuyées sur le meuble, prêtes à être rangées.
Skrzynki pełne książek stały oparte o mebel, czekając, aż ktoś je poukłada.
Les spectateurs restaient serrés devant la scène pour mieux voir leur groupe préféré.
Widzowie stali ściśnięci pod sceną, żeby lepiej widzieć swój ulubiony zespół.
Grâce à la chevalerie, les villages proches du monastère restaient relativement en sécurité.
Dzięki zakonowi rycerskiemu okoliczne wsie wokół klasztoru pozostawały względnie bezpieczne.
Durant la transe profonde, ses yeux restaient ouverts mais ne voyaient plus rien.
Podczas głębokiego transu jej oczy pozostawały otwarte, choć już niczego nie widziały.
Le bourrage des oreillers était insuffisant, ils restaient mous et inconfortables.
Poduszki były za słabo wypchane, przez co pozostawały miękkie i niewygodne.
Le sensible pleurait devant le film, même si les autres restaient parfaitement indifférents.
Ten wrażliwy człowiek płakał na filmie, choć wszyscy inni pozostawali zupełnie niewzruszeni.
Grâce à l'atmosphère calme, les nuages restaient épars et ne formaient aucune tempête.
Dzięki spokojnej pogodzie chmury pozostawały rozproszone i nie układały się w żadną burzę.
Le président du tribunal a finalement départagé les juges, dont les avis restaient opposés.
Prezes sądu ostatecznie przechylił szalę między sędziami, których opinie pozostawały rozbieżne.