Un soleil pénétrant traverse les rideaux légers et éclaire toute la pièce.
Ostre słońce przebija się przez lekkie zasłony i rozjaśnia cały pokój.
Le soleil du matin commence à épanouir les roses encore couvertes de rosée.
Poranne słońce zaczyna rozchylać róże, na których wciąż lśni rosa.
La façade nord-est de la maison reçoit très peu de soleil en hiver.
Elewacja domu wychodząca na północny wschód dostaje zimą bardzo mało słońca.
Il préfère courir tôt le matin plutôt qu'en plein soleil à midi.
Woli biegać wcześnie rano, niż w pełnym słońcu w południe.
Pour éviter le soleil, nous avons choisi une terrasse couverte au café.
Żeby nie siedzieć na słońcu, wybraliśmy w kawiarni zadaszony taras.
Peux-tu déployer le parasol, le soleil tape trop fort sur la terrasse.
Możesz rozłożyć parasol? Słońce na tarasie świeci dziś strasznie mocno.
Ses rideaux crème laissent apparaître un léger motif bourgogne quand le soleil brille.
Jej kremowe zasłony pokazują delikatny burgundowy wzór, kiedy świeci słońce.
Le soleil levant dessine des ombres longues sur les champs couverts de rosée.
Wschodzące słońce rzuca długie cienie na pola skąpane w porannej rosie.
Les enfants adorent se tremper dans la piscine dès que le soleil apparaît.
Dzieci uwielbiają wskakiwać do basenu, jak tylko pojawi się słońce.
Le soleil apparaît au-dessus des montagnes et éclaire doucement la vallée encore sombre.
Słońce wyłania się nad górami i delikatnie rozświetla jeszcze ciemną dolinę.
Il est très matinal et commence à travailler avant le lever du soleil.
On jest rannym ptaszkiem i zaczyna pracę jeszcze przed wschodem słońca.
Cette huile cosmétique protège les cheveux du soleil et les rend brillants.
Ten olejek kosmetyczny chroni włosy przed słońcem i nadaje im blask.
Le photographe voulait capturer le brillant du lac au lever du soleil.
Fotograf chciał uchwycić na zdjęciu połysk tafli jeziora o wschodzie słońca.