La loi de transition organise la dissolution progressive des anciennes structures administratives centrales.
Renforcer les structures administratives chargées de la gestion du développement régional.
Les structures administratives nécessaires ont été mises en place et la sélection des projets est bien avancée.
Continuer à renforcer les structures administratives, en particulier pour la coordination des régimes de sécurité sociale.
Dalsze wzmacnianie struktur administracyjnych, w szczególności w celu koordynacji systemów ubezpieczeń społecznych.
Mettre en oeuvre la législation récemment adoptée qui régit le fonctionnement des principales structures administratives.
Wdrożenie ostatnio przyjętego ustawodawstwa regulującego funkcjonowanie głównych struktur administracyjnych.
Poursuivre le renforcement des structures administratives et de régulation.
Dalsze wzmocnienie struktur administracyjnych i regulacyjnych.
Renforcer les structures administratives pour améliorer les capacités quant à la formulation des politiques et l'analyse économique.
Wzmocnienie struktur administracyjnych w celu poprawy zdolności w zakresie kształtowania polityki oraz analiz gospodarczych.
Renforcer les structures administratives, notamment en créant une unité centrale dotée de toutes les compétences en matière de pêche.
Wzmocnienie struktur administracyjnych, szczególnie poprzez stworzenie centralnej jednostki zajmującej się wszystkimi kwestiami związanymi z rybołówstwem.
Des progrès sont réalisés, notamment avec l'adoption d'actes législatifs et la mise en place des structures administratives nécessaires.
Odnotowuje się postępy, w szczególności związane z wprowadzaniem prawodawstwa i tworzeniem niezbędnych struktur administracyjnych.
Continuer à renforcer les structures administratives et de régulation nécessaires pour permettre le fonctionnement et la compétitivité du marché de l'énergie.
Dalsze wzmocnienie struktur administracyjnych i regulacyjnych, koniecznych, aby rynek energii funkcjonował sprawnie i był konkurencyjny.
Des progrès sont réalisés, notamment avec l'adoption d'actes législatifs pertinents et la mise en place des structures administratives nécessaires.
Czynione są postępy, zwłaszcza w dziedzinie przyjmowania stosownych przepisów prawa i tworzenia niezbędnych struktur administracyjnych.
Renforcer les structures administratives et, plus particulièrement, les structures d'inspection de la politique de la pêche.
Wzmocnienie struktur administracyjnych, szczególnie struktur kontrolnych, w zakresie polityki rybołówstwa.
Des structures administratives convenables qui permettent d'utiliser les synergies et d'éviter une concurrence malsaine au sujet des ressources doivent être créées pour cela.
W tym celu konieczne jest stworzenie odpowiednich struktur administracyjnych, które umożliwią wykorzystanie synergii i zapobiegną niezdrowej konkurencji o zasoby.