Dans les expressions artistiques, le post-anarchisme se manifeste souvent comme une critique des structures rigides.
W ekspresji artystycznej postanarchizm często przejawia się jako krytyka sztywnych struktur.
La coopération dans les corridors et les zones de transport devrait être placée sous le signe de la continuité et de la responsabilité, sans prévoir de structures rigides imposées depuis l'extérieur.
Współpraca wzdłuż korytarzy i obszarów transportowych powinna być trwała i wiążąca i nie mieć narzuconych z zewnątrz sztywnych struktur.
Le perfectionnisme peut freiner la créativité en imposant des structures rigides au processus.
Skrupulatność może hamować kreatywność, narzucając sztywne ramy na proces twórczy.
Parce que les triangles sont les seules structures rigides.
Lorsque l'on pense à des fossiles, on pense généralement à des structures rigides telles que les os et les coquilles.
Skamieliny kojarzą się najczęściej z twardymi strukturami takimi jak kości czy pancerze.
Coût bas : Les systèmes de Gabion sont plus économiques que les structures rigides ou semi-rigides pour les raisons suivantes
Niski koszt: systemy gabionowe są bardziej ekonomiczne niż sztywne lub półsztywne z następujących powodów
2014 marque le début d'une nouvelle ère : AVENTICS sort des structures rigides d'une multinationale et s'établit avec brio en tant qu'entreprise indépendante et flexible sur le marché.
Rok 2014 oznacza początek nowej ery: firma AVENTICS pożegnała się z dużymi strukturami korporacyjnymi, aby kontynuować swoją działalność jako elastyczna, niezależna i samodzielna firma na rynku pneumatyki.
Pour Hundertwassert l'architecture doit exalter, non pas supprimer l'homme ; elle doit le mettre en contact avec son âme, ne pas le brider dans des structures rigides.
Dla Hundertwasserta architektura musi wznosić człowieka, nie ciemiężyć; musi być pomostem do niego samego, do jego duszy, nie może go ujarzmiać w sztywnych strukturach.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.