Certains fans traitent leur chanteur préféré comme un absolu, incapable de critique.
Niektórzy fani traktują swojego ulubionego wokalistę jak absolut, poza jakąkolwiek krytyką.
Dans ce refuge, les bénévoles traitent chaque animal de manière humaine et respectueuse.
W tym schronisku wolontariusze traktują każde zwierzę po ludzku i z szacunkiem.
Avec l'informatique moderne, les ordinateurs traitent très rapidement des grands nombres de données.
Dzięki nowoczesnej informatyce komputery w błyskawicznym tempie przetwarzają ogromne ilości danych.
Les internautes traitent les annonces de la même manière que les résultats naturels.
Internauci przetwarzają reklamy w taki sam sposób jak naturalne rezultaty.
Les ateliers proposés durant la journée pédagogique traitent de gestion de classe et de motivation.
Zajęcia proponowane w trakcie dnia szkoleniowego dotyczą zarządzania klasą i motywowania uczniów.
Ils la traitent comme une gentille fille, toujours disponible, jamais en colère.
Traktują ją jak taką potulną dziewczynę - zawsze dostępną, nigdy nie okazującą złości.
Ils traitent leur fille comme un petit agneau fragile qu'il faut constamment rassurer.
Traktują swoją córkę jak kruche, wrażliwe dziecko, które trzeba bez przerwy uspokajać.
Je suis complètement scandalisé par la manière dont ils traitent leurs employés précaires.
Jestem naprawdę oburzony tym, jak traktują swoich pracowników na śmieciówkach.
Je suis vraiment écoeuré par la façon dont ils traitent leurs employés.
Naprawdę brzydzę się tym, jak oni traktują swoich pracowników.
Ils traitent leurs employés comme une ressource jetable, sans aucune considération pour leur avenir.
Traktują swoich pracowników jak jednorazowy zasób, kompletnie nie licząc się z ich przyszłością.
Dans cette entreprise, certains managers traitent comme un enfant tout employé qui débute.
W tej firmie niektórzy menedżerowie traktują jak małe dzieci każdego nowego pracownika.
Ils traitent leur employé de maison avec respect et lui offrent un salaire décent.
Traktują swoją pomoc domową z szacunkiem i płacą jej uczciwe wynagrodzenie.
Mon amie réprouve la façon dont certains touristes traitent les habitants du quartier.
Moja przyjaciółka potępia sposób, w jaki niektórzy turyści traktują mieszkańców tej okolicy.