Le nouveau règlement est raccord avec les valeurs que l'école veut défendre.
Nowy regulamin jest zgodny z wartościami, które szkoła chce promować.
Je cherche une meilleure concordance entre mes valeurs personnelles et mon travail.
Szukam lepszego dopasowania między moimi wartościami a pracą, którą wykonuję.
Ils aiment appartenir à un groupe qui partage les mêmes valeurs écologiques.
Lubią być częścią grupy, która podziela te same wartości ekologiczne.
La solidarité entre voisins est un beau reflet des valeurs de ce quartier.
Solidarność między sąsiadami pięknie pokazuje wartości, którymi żyje ta okolica.
Sa faiblesse devant l'autorité l'empêche souvent de défendre ses propres valeurs.
Jego uległość wobec autorytetów często nie pozwala mu bronić własnych wartości.
Avant d'analyser, nous devrions tracer ces valeurs pour visualiser leur relation.
Przed analizą powinniśmy sporządzić wykres tych wartości, aby zobrazować ich zależność.
Ce graphique permet de dégager une tendance générale malgré quelques valeurs très élevées.
Ten wykres pozwala uchwycić ogólną tendencję, mimo kilku bardzo wysokich wartości.
Il essaie d'appliquer ses valeurs à sa vie de tous les jours.
Stara się wprowadzać swoje wartości w życie na co dzień.
Elle étudie les moeurs de différentes communautés pour comprendre leurs valeurs morales.
Bada obyczaje różnych społeczności, żeby lepiej zrozumieć ich system wartości.
Elle juge son associé pas fidèle aux valeurs qu'ils avaient définies ensemble.
Uważa swojego wspólnika za nielojalnego wobec wartości, które razem ustalili.
Il reste stable en se concentrant sur ses objectifs et ses valeurs.
Zachowuje spokój, skupiając się na swoich celach i wartościach.
Nous choisissons de nous lier à des partenaires qui partagent nos valeurs.
Wybieramy, by wiązać się z partnerami, którzy podzielają nasze wartości.
Le préambule du règlement intérieur décrit la mission de l'école et ses valeurs.
Preambuła regulaminu opisuje misję szkoły oraz wyznawane przez nią wartości.