Le mécanicien a dû déclencher le verrou pour séparer les deux wagons du train.
Mechanik musiał odblokować zamek, żeby rozłączyć dwa wagony pociągu.
Ce verrou de porte se ferme de l'intérieur avec une petite clé en laiton.
Ten zamek do drzwi zamyka się od środka małym mosiężnym kluczykiem.
Le programme vérifie d'abord si un verrou est déjà posé sur la base de données.
Program najpierw sprawdza, czy na bazie danych nie jest już założona blokada.
Quand le verrou reste bloqué trop longtemps, l'application semble figée pour tous les clients.
Gdy blokada utrzymuje się zbyt długo, aplikacja wygląda na zawieszoną dla wszystkich klientów.
Avant de refermer la fenêtre, pense à tirer en arrière le verrou métallique.
Zanim zamkniesz okno, pamiętaj, żeby odciągnąć do tyłu metalowy rygiel.
Pour ouvrir la trappe, il faut d'abord soulever ce petit verrou en métal.
Żeby otworzyć klapę, musisz najpierw unieść ten mały metalowy rygiel.
Le cambrioleur n'a pas réussi à forcer le verrou de porte très solide.
Włamywaczowi nie udało się sforsować bardzo solidnego zamka w drzwiach.
Ils ont ajouté un verrou intérieur afin que les enfants ne puissent pas sortir seuls.
Założyli wewnętrzny rygiel, żeby dzieci nie mogły same wychodzić na zewnątrz.
Le verrou de porte du garage est tellement usé qu'il ne ferme presque plus.
Zamek w drzwiach garażu jest tak zużyty, że prawie już nie trzyma.
Pour que la porte ferme, il faut bien enfoncer le verrou dans son logement.
Żeby drzwi się domykały, trzeba porządnie wsunąć rygiel na swoje miejsce.
Par temps de vent, le verrou du portail empêche les battants de claquer brutalement.
Przy wietrznej pogodzie rygiel w bramie nie pozwala skrzydłom gwałtownie trzaskać.
Il a tourné le verrou pour que la porte d'entrée reste bien fermée cette nuit.
Przekręcił rygiel, żeby drzwi wejściowe tej nocy porządnie się domknęły.
Le vieux verrou de la cave rouille, si bien que la porte ferme mal maintenant.
Stary rygiel w piwnicy rdzewieje, przez co drzwi teraz źle się domykają.