NET als in Chili moet bovendien bij ontbinding van een Marokkaanse onderneming steeds een boekhoudcontrole plaatsvinden, wat een extra belemmering opwerpt voor dit soort fusies en de uitvoering ervan ook aanzienlijk kan vertragen.
Außerdem muss wie im Fall Chile bei der Auflösung eines marokkanischen Unternehmens immer zuvor eine Prüfung stattfinden, was ein weiters Hindernis für solche Verschmelzungen darstellt und die Durchführung der Transaktionen beträchtlich verzögern kann.
NET als alle andere soorten van het betrokken product zouden gesneden strengen ook vanuit derde landen als Maleisië in de Unie kunnen worden ingevoerd.
Geschnittenes Textilglas könnte wie alle anderen Typen der betroffenen Ware auch aus Drittländern wie Malaysia in die Union eingeführt werden.
IK BEN TE LAAT VOOR HET ETEN RADLEY WERD NET INTERESSANT
Komme zu spät zum Essen. Radley wurde gerade interssant
IK BEN NET KLAAR IK KAN NIET.
BIN GERADE FERTIG GEWORDEN ICH KANN NICHT.
IK DOE NET OF IK HET NIET ZIE...
ICH TU SO, ALS HÄTTE ICH'S NICHT GESEHEN.
JE VADER ZAL NET ZO VEEL VAN JE HOUDEN ALS IK.
DEIN VATER WIRD DICH SO SEHR LIEBEN WIE ICH.
NET als in de twee bovengenoemde gevallen werd ook hier geen bewijsmateriaal tot staving van het argument verstrekt.
Wie in den beiden vorangegangenen Punkten wurden auch hier keine Beweise zur Untermauerung des Vorbringens vorgelegt.
NET als de hoeveelheden bevonden ook de invoerprijzen zich in 2009 op hun laagste niveau, waarna zij licht zijn gestegen.
Wie die Mengen erreichten auch die Einfuhrpreise 2009 ihren tiefsten Stand und zogen danach wieder leicht an.
NET als in de vooraanmeldings- en aanmeldingsprocedure stelt Oostenrijk zich op het standpunt dat de maatregel ten gunste van energie-intensieve ondernemingen geen staatssteun vormt, omdat er geen staatsmiddelen mee zijn gemoeid en de steun niet selectief is.
Wie schon im Voranmelde- und im Anmeldeverfahren vertritt Österreich weiterhin den Standpunkt, dass die Maßnahme zugunsten energieintensiver Unternehmen keine staatliche Beihilfe darstellt, da sie keine staatlichen Mittel betreffe und nicht selektiv sei.
NET als de loonkosten waren ook de door de onderneming opgegeven energiekosten significant onevenredig aan het productievolume en werden zij gecorrigeerd op basis van de bevindingen voor de daadwerkelijke Filipijnse producent.
Wie die Lohnkosten standen auch die von dem Unternehmen angegebenen Energiekosten in einem signifikanten Missverhältnis zur Produktionsmenge und wurden auf der Grundlage der für den echten philippinischen Hersteller gewonnenen Erkenntnisse berichtigt.
NET als bij de eerste maatregel heeft Frankrijk echter besloten de aangemelde steunregeling ten behoeve van de ontwikkeling van collectieve voorzorgsovereenkomsten ongewijzigd te laten.
Wie im Falle der ersten Maßnahme hat Frankreich jedoch beschlossen, die angemeldete Beihilferegelung zur Förderung der kollektiven Vorsorge unverändert beizubehalten.
NET als in andere lidstaten is toetreding tot de Spaanse TB-regeling facultatief en is daarvoor voorafgaande toestemming, geldig voor tien jaar, van de belastingdienst vereist.
Wie in anderen Mitgliedstaaten ist die Möglichkeit, das spanische Tonnagesteuersystem in Anspruch zu nehmen, optional und bedarf einer vorherigen Genehmigung der Steuerbehörden mit einer Gültigkeit von zehn Jahren.
ZOETE APPEL: WAS JIJ HET DIE NET NAAR ME KEEK?
SÜSSER APFEL: HAST DU MICH GERADE ANGESEHEN?