Vertaling van "A II" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
so wird die für Öle der Tarifstelle 15.07 A II festgesetzte Erstattung nur für die Menge gewährt, die aus dem Gemeinschaftsmarkt stammt.
refundacja ustalona w odniesieniu do oliwy ujętej podpozycją 15.07 A II jest przyznawana jedynie w odniesieniu do ilości zakupionej bezpośrednio na rynku wspólnotowym.
Ist das ausgeführte Olivenöl eine der Tarifstelle 15.07 A II unterliegende Mischung aus: a) im Rahmen einer Ausschreibung für die Ausfuhr gekauftem Öl und
W przypadku gdy wywożona oliwa z oliwek jest mieszanką ujętą w podpozycji 15.07 A II składającą się z:a) oliwy zakupionej na podstawie zaproszenia do składania ofert i przeznaczonej na wywóz, oraz
In Absatz 1 werden bei Tarifstelle 01.03 A II die Worte"... ikke til avlsbrug" durch die Worte"... bortset fra racerene avlsdyr" ersetzt.
W ust. 1 w podpozycji 01.03 A II wyrazy"... ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami"... bortset fra racerene avlsdyr".
Diese Vorderviertel sind als Teilstücke mit Knochen, von Rindern, frisch oder gekühlt, der Tarifstelle 02.01 A II a) 4 aa) zuzuweisen.
a zatem produkty, o których tutaj mowa należy klasyfikować do podpozycji 02.01 A II a) 4 aa) jako wołowina, świeża lub chłodzona, inna, bez kości;
Die Bar Gran A II bietet Abendunterhaltung mit exklusiven Live-Konzerten und verschiedenen anderen Veranstaltungen.
Gran A II to noce pełne wrażeń - koncerty ekskluzywnych zespołów na żywo, liczne imprezy.
Stativschelle A II (Weiß)
Pierścień mocowania statywu A II (W II)
Artikel 6 Absatz 1 in Verbindung mit Anhang III Kapitel A II Nr. 2 der Verordnung (EG) Nr. 999/2001,
art. 6 ust. 1 w związku z rozdziałem A II nr 2 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 999/2001
Bei der Einfuhr von Erzeugnissen der Tarifstellen 23.04 A II und 15.17 B I des Gemeinsamen Zolltarifs aus dritten Ländern wird eine Abschöpfung erhoben, die unter Zugrundelegung des für Olivenöl geltenden Abschöpfungsbetrags nach dem Ölgehalt des eingeführten Erzeugnisses berechnet wird.
W razie przywozu z państw trzecich produktów ujętych w podpozycjach 23.04 A II i 15.17 B I Wspólnej Taryfy Celnej, nakłada się opłatę wyrównawczą stosowaną do oliwy z oliwek i wyliczoną na podstawie zawartości oliwy w produkcie przywożonym.
VERORDNUNG (EWG) Nr. 139/81 DER KOMMISSION vom 16. Januar 1981 zur Festegung der Bedingungen für die Zulassung bestimmten gefrorenen Rindfleisches zur Tarifstelle 02.01 A II b) 4 bb) 22 des Gemeinsamen Zolltarifs
z dnia 16 stycznia 1981 r.określające warunki objęcia niektórych rodzajów mrożonej wołowiny i cielęciny podpozycją 02.01 A II b) 4 bb) 22 Wspólnej Taryfy Celnej
Der feste Teilbetrag der Abschöpfung auf Einfuhren von Kleie und anderen Rückständen vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide - mit Ausnahme von Mais oder Reis - der Tarifstelle 23.02 A II des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Marokko in die Gemeinschaft wird nicht erhoben.
Nie wprowadza się stałego składnika opłaty na przywóz do Wspólnoty otrębów, śruty i innych pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż pochodzących z Maroka, z wyjątkiem kukurydzy i ryżu, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej.
Die Erzeugnisse der Tarifstelle 02.01 A II b) 4 bb) 22 des Gemeinsamen Zolltarifs wurden mit Verordnung (EWG) Nr. 586/77 der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 882/79 (6), festgelegt.
produkty objęte podpozycją 02.01 A II b) 4 bb) 22 Wspólnej Taryfy Celnej zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 586/77 [5], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 882/79 [6];
BLÜTEN UND BLÜTENKNOSPEN, GESCHNITTEN ZU BINDE - ODER ZIERZWECKEN, FRISCH, DER TARIFNUMMER 06.03 A DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS, - BLATTWERK, BLÄTTER, ZWEIGE UND ANDERE PFLANZENTEILE, FRISCH, DER TARIFNUMMER 06.04 A II DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS.
świeżych kwiatów ciętych i pąków kwiatowych gatunków odpowiednich na bukiety lub do celów zdobniczych, objętych pozycją nr 06.03 A Wspólnej Taryfy Celnej,- liści, gałęzi i innych części roślin objętych pozycją nr 06.04 A II Wspólnej Taryfy Celnej.
Für alle Tarifnummern und Tarifstellen des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend Waren der Verordnung (EWG) Nr. 3035/80 wird - mit Ausnahme der Tarifstelle 35.02 A II a), Eieralbumin und Milchalbumin, bei Ausfuhren aus der Neunergemeinschaft in die Republik Griechenland ein Beitrittsausgleichsbetrag angewandt;
Dla każdej pozycji i podpozycji we Wspólnej Taryfie Celnej dotyczącej towarów regulowanych rozporządzeniem (EWG) nr 3235/80- z wyjątkiem podpozycji 35.02 lit. A II, albumina jaja kurzego i albumina mleka, na towary wywożone ze Wspólnoty Dziewięciu do Republiki Greckiej zostaje zastosowana kwota kompensacyjna przystąpienia,