Współpraca z krajami i terytoriami zamorskimi zostanie również objęta przez EFR.
Die Zusammenarbeit mit den überseeischen Ländern und Gebieten fällt ebenfalls unter den EEF.
Niniejszego rozporządzenia nie stosuje się do instrumentu inwestycyjnego w ramach poprzednich EFR.
Diese Verordnung findet auf die Investitionsfazilität vorangegangener EEF keine Anwendung.
Projekty pilotażowe wspierane z EFR muszą mieć prawdziwie innowacyjnych charakter.
Vom EFF unterstützte Pilotprojekte müssen wirklich innovativ sein.
EFR pomoże osiągnąć cel wspólnej polityki rybackiej, jakim jest zapewnienie zrównoważonych połowów.
Der EFF wird dazu beitragen, die Ziele der Gemeinsamen Fischereipolitik zu erreichen, indem er für nachhaltige Fischereien sorgt.
EFR i wprowadzono wymóg przyjęcia rozporządzenia finansowego.
EEF eingerichtet worden und ist die Annahme einer Finanzregelung erforderlich.
EFR oraz przepisów wykonawczych do zmienionej decyzji o stowarzyszeniu zamorskim.
EEF sowie Durchführungsbestimmungen für den geänderten Übersee-Assoziationsbeschluss angenommen hat.
Ten aspekt również musi być zmieniony, jeżeli EFR ma zostać włączony do budżetu.
Dieses muss auch geändert werden, wenn der EEF budgetiert werden soll.
Takie wkłady nie wpływają na całkowity przydział środków finansowych w ramach EFR.
Solche Beiträge berühren nicht die Gesamtzuweisung der Mittel aus dem EEF.
EFR kwestiom regionalnym przypisuje się większe znaczenie.
EEF soll regionalen Belangen mehr Bedeutung beigemessen werden.
Zgodnie z zasadą memoriałową płatności zaliczkowe EFR zalicza się do aktywów.
Entsprechend den Grundsätzen der Periodenrechnung werden vom EEF getätigte Vorschüsse als Aktiva behandelt.
EFR była też jego znakomita zdolność reagowania.
EEF besteht zudem darin, dass er sehr flexible Reaktionen ermöglicht.
Każda edycja EFR jest ustalana na okres kilku lat.
Jeder EEF wird für einen Zeitraum von mehreren Jahren geschlossen.
EFR powinien również wnosić w to wkład.
Auch der EEF sollte dazu beitragen.