Komisja ściśle współpracuje w tym obszarze z nowo utworzoną ESDZ.
Die Kommission arbeitet in dieser Hinsicht auch mit dem neu geschaffenen EAD zusammen.
Radzie sprawozdanie z obsadzania stanowisk w ESDZ.
Rat jährlich einen Bericht über die Besetzung der Stellen im EAD vor.
Równość praw i obowiązków ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia spójnej i niezależnej ESDZ.
Gleiche Rechte und Pflichten sowie Aufstiegschancen sind für die Gewährleistung eines kohärenten und unabhängigen EAD von grundlegender Bedeutung.
Potrzebny nam jest zatem przegląd zadań i personelu zatrudnionego w ESDZ.
Es bedarf einer detaillierten Übersicht über die Ausgaben und das im EAD tätige Personal.
W skład ESDZ od początku wejdą m.in. następujące działy:
Von Beginn an wird es im EAD unter anderem die folgenden Verwaltungseinheiten geben:
kosztów podróży służbowych ekspertów krajowych oddelegowanych do ESDZ,
Dienstreisekosten der zum EAD abgeordneten nationalen Experten,
Jeden rok wydaje się wystarczający dla zapewnienia właściwej reprezentacji krajowych służb dyplomatycznych w ESDZ.
Ein Jahr dürfte ausreichen um sicherzustellen, dass die nationalen diplomatischen Dienste im EAD angemessen repräsentiert sind.
Uczestnicy zostaną wybrani przez ESDZ na podstawie zalecenia UNODA, w tym jego centrów regionalnych.
Die Teilnehmer werden vom EAD auf Empfehlung des UNODA einschließlich seiner Regionalzentren ausgewählt.
Rozporządzenie finansowe zapewnia solidny system kontroli i ściśle wiąże ESDZ z Komisją.
Die Haushaltsordnung garantiert ein solides Kontrollsystem und behält die enge Verbindung zwischen EAD und Kommission bei.
Siedziba ESDZ znajduje się w Brukseli.
Der EAD hat seinen Sitz in Brüssel.
Potrzebne jest tu bezpośrednie zaangażowanie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ).
Der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) sollte direkt einbezogen werden.
W tej sprawie ma pani i ESDZ do odegrania szczególną rolę.
Może on ustalić, kto w ESDZ wykonuje te uprawnienia.
Er kann bestimmen, wer innerhalb des EAD diese Befugnisse ausüben soll.