Ochrona przed innymi krążącymi szczepami IB nie była przedmiotem badań.
Die Schutzwirkung gegen andere zirkulierende IB Stämme wurde nicht untersucht.
Z chwilą sprzedaży IB stał się prawnym i ekonomicznym właścicielem przeniesionych nieruchomości.
Mit dem Verkauf wurde die IB rechtlicher und wirtschaftlicher Eigentümer der übertragenen Liegenschaften.
Bezpieczeństwo systemu musi być zgodne z wymaganiami technicznymi określonymi w załączniku IB.
Das System muss in Bezug auf die Sicherheit den technischen Vorschriften des Anhangs I B entsprechen.
Alternatywna procedura badania dla klas urządzeń IB i IIIB
Alternatives Prüfverfahren für Einrichtungen der Klasse I B und III B
Sprawozdawca weźmie udział w przeglądzie zgłoszenia zmian typu IB.
Der Berichterstatter wird in die Überprüfung einer Mitteilung des Typs IB einbezogen.
Po otrzymaniu zgłoszenia zmian typu IB zgłoszenie zostanie rozpatrzone w następujący sposób.
Nach Erhalt wird mit einer Mitteilung des Typs IB wie folgt verfahren:
Ponadto IB ma zalety prostego stosu protokołów, wysoką wydajność przetwarzania i proste zarządzanie.
Darüber hinaus bietet IB die Vorteile eines einfachen Protokollstapels, einer hohen Verarbeitungseffizienz und einer einfachen Verwaltung.
Zmianę niewielką lub zmiany niewielkie typu IB zatwierdzone w drodze procedury podziału pracy można wprowadzić po otrzymaniu pozytywnej opinii organu referencyjnego.
Geringfügige Änderungen des Typs IB, die im Wege des Verfahrens zur Arbeitsteilung genehmigt wurden, dürfen nach Erhalt des positiven Gutachtens der Referenzbehörde durchgeführt werden.
Przyjęte zmiany niewielkie typu IB można jednak wprowadzić bez oczekiwania na aktualizację pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.
Geringfügige Änderungen des Typs IB, die angenommen wurden, können jedoch durchgeführt werden, ohne dass eine Aktualisierung der Zulassung abgewartet werden muss.
Komisja będzie stosować modus vivendi w odniesieniu do środków wykonawczych wynikających z niniejszej dyrektywy, które zamierza przyjąć, włącznie ze środkami dotyczącymi załączników IA i IB.
Die Kommission wird den "Modus vivendi" anwenden auf die aus dieser Richtlinie folgenden Durchführungsbestimmungen, die sie zu erlassen beabsichtigt, einschließlich derjenigen betreffend die Anhänge IA und IB.
Do złożenia powiadomienia konieczne jest wypełnienie dokumentów zgłoszenia i przesyłania określonych w załącznikach IA i IB do tego rozporządzenia.
Die Übermittlung einer Notifizierung erfordert das Ausfüllen der Notifizierungs- und Begleitformulare gemäß den Anhängen IA und IB derselben Verordnung.
Procedury uproszczone obejmujące obecne załączniki IA i IB zostają uchylone, jako że do tej pory wniosły one niewiele.
Die vereinfachten Verfahren für die geltenden Anhänge IA und IB werden aufgehoben, da sie bisher kaum oder überhaupt nicht in Anspruch genommen wurden.
Załącznik IB zawiera wykaz produktów ujętych w kategoriach wymienionych w załączniku IA.
Anhang IB enthält eine Liste der Produkte, die unter die in Anhang IA aufgeführten Kategorien fallen.