To znaczy, iże nie podpada pod mój Kodeks.
Was bedeutet, er passt nicht in meinen Kodex.
Dzisiaj dowiemy się, jak bardzo cenisz ten swój Kodeks.
Heute werden wir alle erfahren, wie hoch du deinen Kodex hältst.
Dla realizacji swych celów niniejszy Kodeks zawiera szereg wymagań funkcjonalnych.
Für das Erreichen seiner Ziele enthält dieser Code eine Reihe materiell wirksamer Vorschriften.
Integralną częścią naszej struktury zgodności jest Kodeks Biznesowy MAHLE.
Wesentlicher Bestandteil unserer Compliance-Struktur ist der MAHLE Business Code.
Niniejszy Kodeks ma zastosowanie do wszystkich pracowników.
Dieser Kodex gilt für alle Mitarbeiter.
Z tego co czytałem o popierdoleńcach, oni zazwyczaj mają jakiś... Kodeks...
Was ich über diese Kranken gelesen habe, sie haben alle eine Art Kodex.
W szczególności powinny one stosować Kodeks w następujących przypadkach:
Insbesondere sollten sie anerkennen, dass der Kodex in den folgenden Fällen anzuwenden ist
Z tego powodu nazwaliśmy Kodeks "Wartości w działaniu".
Aus diesem Grund nennen wir den Kodex auch Values in Action - Werte in Aktion.
Nasz Kodeks zawiera wypracowane przez Zarząd, przy udziale Pracowników podstawowe reguły postępowania.
Unser Kodex enthält grundlegende Verhaltensregeln, die vom Vorstand in Zusammenarbeit mit allen Mitarbeitern entwickelt wurden.
Jednym z nich był Kodeks C Archimedesa.
Und Archimedes' Codex C war nur eine dieser sieben.
W Luizjanie mamy coś co zwie się Kodeks Napoleona.
Im Staat Louisiana gibt es den so genannten Code Napoleon.
Nawet jeśli wiele ksiąg tego uczy, najważniejszy jest Kodeks.
Selbst wenn viele Bücher das lehren, der Rechtskodex geht vor.
Kodeks jest również istotnym elementem naszego zaangażowania na rzecz ekologii.
Der Kodex ist zudem ein wichtiges Element unseres Engagements für Nachhaltigkeit.