Ofiary nagłego uderzenia, to jedne z najtrudniejszych do wyleczenia.
Opfer eines plötzlichen Aufpralls... sind mit am schwersten zu behandeln.
Ofiary przemocy w bliskich związkach mogą zatem potrzebować szczególnych środków ochrony.
Opfer von Gewalt in engen Beziehungen bedürfen daher möglicherweise besonderer Schutzmaßnahmen.
Ofiary często nie są zdolne do funkcjonowania w życiu zawodowym.
Die Opfer sind oftmals nicht dazu in der Lage, einer Arbeit nachzugehen.
Ofiary znalezione w zamkniętym pomieszczeniu, których wszystkie kości zostały połamane.
Opfer in einem verschlossenen Raum, alle Knochen im Körper gebrochen.
Ofiary muszą zapłacić setki lub nawet tysiące dolarów za odszyfrowanie.
Die Opfer müssen hunderte oder sogar tausende Dollar für die Entschlüsselung bezahlen.
Ofiary ich mogą być, podobnie jak inne nieformalne ruchy i przedstawiciele inteligencji.
Ihre Opfer können als andere informelle Bewegungen und Vertreter der Intelligenz sein.
Ofiary tych przestępstw możemy również spotkać na własnych podwórkach.
Die Opfer solcher Straftaten finden sich auch vor der eigenen Haustür.
Ofiary były upokarzane, męczone, torturowane, zostały zamordowane i spalone.
Die Opfer wurden gedemütigt, gequält, gefoltert, ermordet und verbrannt.
Ofiary trzy i cztery nie są przypadkowe.
Opfer drei und vier waren nicht zufällig.
Ofiary terroryzmu powinny zostać należycie uwzględnione w tym zakresie.
Opfer des Terrorismus sollten hierbei gebührend berücksichtigt werden.
Ofiary terroryzmu wymagają w szczególności odpowiedniego wsparcia i pomocy.
Opfer des Terrorismus benötigen jedoch geeignete Unterstützung und Betreuung.
Ofiary przestępstw powinny mieć możliwość wzięcia udziału w rozprawie i śledzić całą sprawę.
Opfer sollten auch am Prozess teilnehmen und ihre Rechtssache vollständig verfolgen können.
Ofiary i ich rodziny powinny otrzymać odpowiednią pomoc.
Die Opfer und ihre Angehörigen sollten angemessen unterstützt werden.