Paragraf 57 zawiera wytyczne dotyczące późniejszego rozliczania składnika aktywów z tytułu odszkodowania.
Paragraph 57 enthält eine Leitlinie für die spätere Bilanzierung eines Vermögenswerts für Entschädigungsleistungen.
Paragraf 2 stosuje się również do jednostki, która:
Paragraph 2 gilt also auch, wenn ein Unternehmen
I Paragraf: Cams 4 Bitcoin - Zawartość
I Paragraf: Kristal Cams - Zawartość
Paragraf 2b austriackiej ustawy o partiach politycznych brzmi następująco:
Absatz 2b des österreichischen Parteiengesetzes lautet wie folgt:
Paragraf 1 stosuje się również do postępowania w przedmiocie zastosowania środków tymczasowych.
Absatz 1 gilt auch im Rahmen von Verfahren der einstweiligen Anordnung.
Paragraf 28 dotyczy emitentów złożonych instrumentów finansowych niebędących instrumentami pochodnymi.
Paragraph 28 bezieht sich nur auf die Emittenten von nicht derivativen zusammengesetzten Finanzinstrumenten.
Paragraf 33 zmieniono w następujący sposób:
Paragraph 33 wird wie folgt geändert:
Paragraf 25 przedstawia podstawy początkowego ujmowania ceny nabycia prawa do użytkowania nieruchomości będących przedmiotem leasingu.
Paragraph 25 nennt die Grundlage für den erstmaligen Ansatz der Anschaffungskosten für ein Recht an einer geleasten Immobilie.
Paragraf 39(d) został zmieniony.
Paragraph 39(d) wird geändert.
Paragraf 36 a) wymaga ujawnienia kwoty, która najlepiej odzwierciedla maksymalne narażenie jednostki na ryzyko kredytowe.
Paragraph 36(a) verlangt die Angabe des Betrags, der das maximale Ausfallrisiko des Unternehmens am besten widerspiegelt.
Paragraf 40 a) wymaga przeprowadzenia analizy wrażliwości dla każdego rodzaju ryzyka rynkowego, na które jednostka jest narażona.
Paragraph 40(a) verlangt eine Sensitivitätsanalyse für jede Art von Marktrisiko, dem das Unternehmen ausgesetzt ist.
Paragraf 4 c) został usunięty.
Paragraph 4(c) wird gestrichen.