To należy do ludzkiej rasy, nie jednego chorego dziecka.
Er gehört der ganzen Menschheit, nicht einem einzelnen kranken Kind.
To jedyny sposób na wyleczenie twojego małego, chorego pacjenta.
Nur so können Sie Ihren kleinen kranken Patienten heilen.
Dla chorego wyjazd na urlop winien być okresem odpoczynku i relaksu.
Für den Patienten sollte eine Urlaubsreise eine Zeit der Ruhe und Entspannung sein.
Największy ciężar ponoszą na ogół bliscy i członkowie rodziny chorego.
Die größte Last tragen gewöhnlich Familienangehörige von Patienten.
Nigdy wcześniej nie widziałam cię chorego i to dało mi do myślenia.
Ich hab dich noch nie krank gesehen und es hat mich nachdenklich gemacht.
Bill udaje chorego, a ja chcę iść po słodycze.
Bill spielt krank, und ich sammele jetzt Süßes.
Suche obszary skóry swędzą i pieką, zmuszając chorego do drapania.
Trockene Bereiche brennen und jucken und zwingen den Kranken zum Kratzen.
Znacznie lepiej przygotować chorego dziecka i jego rodzeństwa dla kolejnych procedur.
Viel besser das kranke Kind und seine Geschwister für die kommenden Verfahren vorzubereiten.
Może jestem szalony, ale ty wyglądasz na chorego.
Ich bin vielleicht verrückt, aber Sie sehen... krank aus.
Miał z sobą małego chłopca... poważnie chorego.
Er hatte einen kleinen Jungen bei sich, sehr krank.
Zasmuca mnie widzieć cię tak chorego, bracie.
Es schmerzt, dich so krank zu sehen, Bruder.
Stary... nie będę wspierał twojego chorego nawyku.
Alter, ich unterstütze deine kranke Angewohnheit nicht.
Bo grupa nie ma do niego chorego przywiązania.
Denn die Gruppe hat keine kranke, gestörte Verbundenheit zu ihm.