Chcę go używać dla dobrych celów, do... pomagania chorym ludziom.
Ich brauche es für einen guten Zweck, um kranken Menschen zu helfen.
Matka zostawiła ją jako dziecko, by opiekować się jej chorym ojcem.
Ihre Mutter ließ sie als Kind mit ihrem kranken Vater zurück.
Pierwotnym celem była pomoc biednym, chorym lub rannych pielgrzymów.
Das ursprüngliche Ziel war arm, krank oder verletzt Pilger zu helfen.
Ma to na celu uczynienie rośliny mniej chorym.
Dies geschieht, um die Pflanze weniger krank zu machen.
Najczęściej wystarczy przeprowadzenie dokładnego wywiadu z chorym.
Meistens reicht es aus, ein genaues Interview mit dem Patienten zu führen.
Pomaganie tym chorym oznacza także postawienie właściwej diagnozy.
Zur Unterstützung dieser Patienten gehört auch, eine verlässliche Diagnose zu stellen.
Ja jestem farmaceutą, a on kolesiem chorym na serce.
Ich bin der Apotheker und er ist der Typ mit dem kranken Herz.
Zastrzyki są przepisywane noworodkom i ciężko chorym osobom, które przeszły interwencje chirurgiczne.
Die Injektionen werden Neugeborenen und schwer kranken Menschen nach chirurgischen Eingriffen verordnet.
Służący chorym i ubogim, módlcie się za nami.
Diener der Kranken und der Armen, bittet für uns.
Zobaczcie, jak grzech czyni człowieka chorym.
Sehen Sie, wie die Sünde einen Menschen krank macht.
Al, ta woda nikogo nie uczyniła chorym.
Al, das Wasser hat niemanden krank gemacht.
Nigdy go nie było przy chorym dziecku.
Er war niemals beim kranken Kind da.
Pomagał biednym i chorym, kocha bezwarunkowo...
Er half den Armen und Kranken, er liebt bedingungslos...