Wiem, trudno uwierzyć, że od tak dawna się tym zajmujemy.
Kaum zu glauben, dass wir schon so lange dabei sind.
Śledzę wasze losy od tak dawna, a zawsze byliście poza zasięgiem.
Ich bin euch so lange gefolgt, und immer wart ihr außer Reichweite.
Po pierwsze jest to dawna własność biskupów kujawskich.
Erstens ist dies das alte Eigentum der Bischöfe zu Kujawien.
Zniszczenie świątyni przez Rzymian to dla nas dawna historia.
Die Zerstörung des Tempels von den Römern ist uns eine alte Geschichte.
Punakha, dawna stolica Bhutanu, znajduje się na zachodzie kraju.
Punakha, eine ehemalige Hauptstadt Bhutans, liegt im Westen des Landes.
Czyli nie od tak dawna, jeśli wziąć pod uwagę całe życie.
Das ist nicht lange, verglichen mit einem ganzen Leben.
Niektórzy z nas zwracają nań uwagę już od bardzo dawna.
Einige von uns weisen schon sehr lange darauf hin.
Jest to system, który istnieje od bardzo dawna.
Dies ist ein System, das es schon sehr lange gibt.
To zależy, od jak dawna pan za mną jedzie.
Hängt davon ab, wie lange Sie mir folgten.
Od tak dawna walczę, ale nie rozumiem pokoju.
Ich habe so lange gekämpft, dass ich Frieden nicht verstehe.
Od bardzo dawna nikt nie był dla mnie tak miły.
Es war lange niemand so nett zu mir.
Nawet nie wiesz od jak dawna chciałem to zrobić.
Du hast ja keine Vorstellung, wie lange ich das schon tun wollte.
Nie wiem nawet, od jak dawna.
Ich weiß nicht einmal, wie lange es her ist.