dwa paski oznakowane pomarańczowym tuszem na wieczku i napis "T 20 mg" wykonany pomarańczowym tuszem na denku.
Zwei Streifen in orangefarbener Tinte auf dem Oberteil und „T 20 mg" in orangefarbener Tinte auf dem Unterteil
Na denku znajduje się napis "100 mg", logo Schering-Plough oraz dwa paski.
Das Unterteil ist mit „100 mg", dem SP-Logo und zwei Streifen bedruckt.
Na denku znajduje się napis "5 mg", logo Schering- Plough oraz dwa paski.
Das Unterteil ist mit „ 5 mg", dem SP-Logo und zwei Streifen bedruckt.
Kapsułka z perłowym niebieskozielonym, nieprzezroczystym wieczkiem i perłowym białym, nieprzezroczystym denkiem z czarnym napisem "GZ02" nadrukowanym na denku kapsułki.
Kapsel mit einem perlblau-grünen opaken Oberteil und perlmuttweißen opaken Unterteil mit dem Aufdruck „GZ02" in schwarz auf der Unterseite der Kapsel.
Kciuk oprzeć na górnej części butelki, a pozostałe palce ułożyć na jej denku.
Konieczne jest ustalenie długości rury z cementu azbestowego w denku obudowy do wylotu rury ściekowej.
Es ist notwendig, die Länge des Asbestzementrohr in den Boden des Hauses zu dem Auslass der Abwasserleitung zu legen.
Aby to udowodnić, umieszczono ciastko z kremem pod odwróconym słoikiem i podłączono pompkę rowerową do wentyla umieszczonego w denku słoika.
Zu Demonstrationszwecken legte ein Teilnehmer eine Sahnetorte unter ein umgedrehtes Glas und verbindet eine Fahrradpumpe mit einem Radventil am unteren Glasende.
Szklane lub metalowe pojemniki o kształcie cylindrycznym, płaskim denku oraz średnicy 12 cm i głębokości 5 cm, zaopatrzone w ściśle dopasowane pokrywki.
Zylindrische Glas- oder Metallgefäße mit flachem Boden, mit einem Durchmesser von 12 cm und einer Tiefe von 5 cm sowie gut schließendem Deckel.
Kapsułki żelatynowe koloru biało- pomarańczowego z nadrukiem "1 mg" w kolorze czerwonym na białym wieczku kapsułki i nadrukiem " 677" na pomarańczowym denku kapsułki, zawierające biały proszek.
Hartkapseln, retardiert Weiß-orange Gelatinekapseln, bedruckt in roter Tinte auf dem weißen Kapseloberteil mit "1 mg" und dem orangen Kapselunterteil mit "677", sie enthalten weißes Pulver.
Advagraf 0,5 mg kapsułki o przedłużonym uwalnianiu twarde są to twarde kapsułki żelatynowe z nadrukiem "0.5 mg" w kolorze czerwonym na jasnożółtym wieczku kapsułki i nadrukiem"*647" na pomarańczowym denku kapsułki, zawierające biały proszek.
Advagraf 0,5 mg Hartkapseln, retardiert, sind Hartgelatinekapseln, gefüllt mit weißem Pulver, bedruckt mit roter Tinte auf dem hellgelben Kapseloberteil mit „0.5 mg" und auf dem orangen Kapselunterteil mit „ 647".
Advagraf 0, 5 mg kapsułki o przedłużonym uwalnianiu są to kapsułki żelatynowe twarde z nadrukiem "0. 5 mg" w kolorze czerwonym na jasnożółtym wieczku kapsułki i nadrukiem " 647" na pomarańczowym denku kapsułki, zawierające biały proszek.
Advagraf 0,5 mg Hartkapseln, retardiert, sind Hartgelatinekapseln, deren hellgelbes Oberteil mit "0.5 mg" und deren oranges Unterteil mit "647" jeweils rot bedruckt sind und die mit weißem Pulver gefüllt sind.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.