Jego zadaniem było uderzenie w najsłabszą część armii bizantyjskiej z flanki lub z tyłu.
Diese Abteilung sollte die schwächste Seite der Byzantiner, entweder die Flanke oder deren Rücken, angreifen.
Ponieważ, sir, próbował atakować obie flanki i został odepchnięty.
Weil er bereits an beiden Flanken abgewehrt wurde.
Gdyby to był ląd, chronilibyśmy flanki.
(Soldat) Wären wir bloß an Land, um seine Flanken zu schützen.
Lećcie na północny zachód i podejdźcie z flanki!
Weź dwie kohorty z "dziesiątego",niech wesprą flanki.
Nimm zwei Kohorten aus der 10. und sie sollen uns flankieren.
Żołnierze zaraz po pokonaniu falochronu napotkali silny ogień prowadzony z lewej flanki oraz od czoła, gdzie znajdowały się stanowiska ogniowe nieprzyjaciela umieszczone w bunkrach.
Gleich nach dem Erklettern des Wellenbrechers stießen die Soldaten auf starkes Feuer von der linken Flanke und Front, wo feindliche Schützenstellungen in Bunkern postiert waren.
Może wydawać się nie do zdobycia, lecz obszar pomiędzy flagami B i C upstrzony jest wąskimi ścieżkami, idealnymi do zachodzenia wroga z flanki.
Auf den ersten Blick uneinnehmbar, ziehen sich durch den Bereich zwischen den Flaggen B und C zahlreiche enge Wege, um den Feind zu flankieren.
Takiż sam atak może być uskuteczniony tym sposobem, że rezerwy uderzą na flanki nieprzyjaciela, gdy tymczasem linia tyralierów biegiem skupiwszy się w środku, natrze na nieprzyjaciela z frontu.
Derselbe Angriff kann durch die Reserven auf die Flanken des Feindes ausgeführt werden, während die Tirailleure, nachdem sie sich im Laufen in der Mitte vereinigt haben, lebhaft die Front des Feindes angreifen.
Ponadto przerzucono oddziały powietrznodesantowe w liczbie około 24.000 spadochroniarzy, by zajęły strategiczne punkty i zapobiegły atakom niemieckim na flanki sił natarcia na brzegu.
Auch etwa 24.000 Fallschirmjäger wurden abgesetzt, um die Kontrolle über strategische Punkte zu übernehmen und deutsche Angriffe auf die Flanken der alliierten Truppen an Land zu unterbinden.
Ale nie widzę lewej flanki. Ni prawej.
Aber ich sehe keine linke Flanke.
W tym samym czasie mniejszy oddział sabaudzki uderzył z lewej flanki w kierunku Saviese, po czym po pokonaniu obrońców splądrował i spalił wioskę.
Im gleichen Zuge stiess eine kleinere Truppe der Savoyer (3.) über die linke Flanke nach Savièse vor, schlug die Verteidiger und plünderte und brandschatzte die Dörfer.
Po jej przeciwnej stronie krótkie podejście (B) i w lewo do dalszych zabezpieczeń. Prowadzą one dalej przez wyeksponowany, stromy grzbiet skalny (lub flanki i rynny obok) (częściowo B i B/C).
Gegenüber kurz aufwärts (B) und links zu weiteren Sicherungen, die über einen ausgesetzten, steilen Felskamm (bzw. in den Flanken und Rinnen daneben) führen (tlw. B und B/C).