Die Deutschen, angegriffen von der Flanke und vom Hinterland, haben begonnen, zurückzutreten.
Niemiec, zaatakowany z flanka i z tył, zacząłem odstępuję.
Wissen Sie, wo deren rechte Flanke ist?
Wie pan gdzie znajduje się ich prawa flanka?
Und ich decke mit der anderen Gruppe die linke Flanke.
A ja zabieram drugi pluton na lewe skrzydło.
Moe, du übernimmst die rechte Flanke.
Pferd: Flanke, Unterbrust, Rücken und Keule
Konie: bok, szponder, grzbiet oraz krzyżowa
Rechte Flanke, rechte Wange, Kopf, Wange, Flanke...
Prawy bok, prawy policzek, głowa, policzek, bok.
Hat wohl jemand ein Loch in der rechten Flanke gefunden.
Ktoś chyba znalazł lukę w prawym skrzydle.
Moe, du übernimmst die rechte Flanke.
Moe, ty pójdziesz na prawą flankę.
Also, Rotes Team, kommt nah an meine linke Flanke.
Czerwoni, zająć pozycje na mojej lewej flance.
Auf eigene Faust halten sie den Feind an der rechten Flanke in Schach.
Na własną rękę zaatakowali wroga od prawej flanki.
Alpha nimmt die linke Flanke und treibt den Bär aus Sektor 3.
Alfa zajmie lewą flankę i wypłoszy niedźwiedzia z trzeciego sektora.
Bisher sind wir dem Feind nur in die Flanke gefallen.
Wojska do tej pory były na flance.
Hier draußen im Westen, entlang dieser Straße, hängt ihre rechte Flanke in der Luft.
Tutaj, na zachodzie, wzdłuż tej drogi ich prawa flanka jest na otwartej przestrzeni.