Obiecujący, elegancki ogier, który jest otwarty na wszystkie kierunki.
Vielversprechender, eleganter Hengst, der offen ist für alle Richtungen.
Dość często nauczyciele łączą dwa różne kierunki w komunikowaniu się ze studentami.
Oft kombinieren Lehrer zwei verschiedene Richtungen in der Kommunikation mit Studenten.
Młoda flota singapurskiego przewoźnika obsługuje liczne kierunki na wszystkich pięciu kontynentach.
Die moderne Flotte der Fluggesellschaft bedient zahlreiche Ziele auf allen fünf Kontinenten.
Są to znane kierunki turystyczne, szczególnie w lecie.
Es handelt sich um bekannte touristische Ziele, insbesondere während des Sommers.
W atmosferze główne prądy powietrzne zmieniają kierunki.
In der Atmosphäre ändern die wichtigsten Winde ihre Richtung.
Przyjmujemy z radością te pierwsze kroki podjęte w kierunki większej otwartości.
Die ersten Schritte in Richtung Öffnung, die erfolgt sind, begrüßen wir.
Dobry projektant rozumie malarstwo, architekturę i inne kierunki artystyczne.
Ein guter Designer versteht Malerei, Architektur und andere künstlerische Richtungen.
Program obsługuje najpopularniejsze formaty archiwów, w tym nowoczesne kierunki.
Das Programm unterstützt die gängigsten Archivformate, einschließlich moderner Richtungen.
Wszystkie kierunki mają jedną rzecz - prostotę połączoną z funkcjonalnością.
Alle Richtungen teilen eine Sache - Einfachheit, kombiniert mit Funktionalität.
Doskonała komunikacja, kierunki i willa jest piękniejsza niż na zdjęciach.
Ausgezeichnete Kommunikation, Richtungen und die Villa ist schöner als auf den Fotos.
Są dwa podstawowe kierunki, które należy kontynuować.
Es gibt zwei grundlegende Richtungen, denen man folgen sollte.
Opinie o biurach podróży są różne jak i kierunki wyjazdów turystycznych.
Bewertungen der Reisebüros sind verschiedene Richtungen und touristische Ausflüge.
Pamiętaj, aby uważnie czytać składniki, dawkowanie, i kierunki dokładnie.
Achten Sie darauf, lesen Sie die Zutaten, Dosierung und Richtungen genau.