Wiele z tych wartości znajduje odbicie w międzynarodowych standardach pracy MOP-u.
Viele dieser Werte spiegeln sich in den internationalen Arbeitsnormen der ILO wider.
Jeżeli państwa te dotrzymały swoich konstytucyjnych obowiązków, uczyniły je już integralną częścią ustawodawstwa krajowego lub innych właściwych regulacji, zgodnie z wymaganiami i pod nadzorem MOP-u.
Wo die Mitgliedstaaten ihren verfassungsmäßigen Verpflichtungen nachgekommen sind, haben sie diese Normen entsprechend den Anforderungen und unter Aufsicht der ILO zu einem wesentlichen Bestandteil ihrer nationalen Rechtssetzung bzw. anderer einschlägiger Bestimmungen gemacht.
Według tych samych danych MOP-u, średni czas trwania pracy przymusowej ofiar wynosi 18 miesięcy.
Denselben Zahlen der ILO zufolge beträgt die Zeitspanne der Zwangsarbeit für die Opfer im Durchschnitt 18 Monate.
Bezrobocie, niepełne zatrudnienie i złe warunki pracy są sprzeczne z deklaracjami MOP-u w sprawie godnej pracy9.
Arbeitslosigkeit, Unterbeschäftigung und schlechte Arbeitsbedingungen laufen den Erklärungen der ILO über menschenwürdige Arbeit zuwider9.
Według ostatnich szacunków MOP-u w 2012 r. na świecie ok. 21 mln osób było ofiarami pracy przymusowej, z czego 58 % stanowiły kobiety i dziewczęta.
Nach einer aktuellen Schätzung der ILO aus dem Jahr 2012 sind weltweit fast 21 Millionen Menschen Opfer von Zwangsarbeit - davon 58% Frauen und Mädchen.
Praca przymusowa została zdefiniowana w art. 2 konwencji 29 MOP-u, ratyfikowanej przez 177 krajów, jako wszelka praca lub usługi wymagane od jakiejś osoby pod groźbą jakiejkolwiek kary i do których dana osoba nie zgłosiła się dobrowolnie.
Zwangsarbeit wird in Artikel 2 des von 177 Staaten ratifizierten Übereinkommens 29 der ILO definiert als "jede Art von Arbeit oder Dienstleistung, die von einer Person unter Androhung irgendeiner Strafe verlangt wird und für die sie sich nicht freiwillig zur Verfügung gestellt hat."
W przypadku przedsiębiorstw o światowym zasięgu europejskie rady zakładowe odgrywają również kluczową rolę w budowaniu wymiaru ludzkiego globalizacji w oparciu o wartości demokratyczne i społeczne naszej Unii oraz w promowaniu standardów MOP-u.
Zudem tragen die Europäischen Betriebsräte im Fall weltweit tätiger Unternehmen maßgeblich dazu bei, der Globalisierung auf Grundlage der demokratischen und sozialen Werte der Europäischen Union eine menschliche Dimension zu verleihen und die Normen der ILO zu fördern.
Należy zwłaszcza wspomnieć o potrzebie wdrażania polityki publicznej w dziedzinie kształcenia (zalecenie nr 193 MOP-u -2002) ukierunkowanej na GSS.
Es muss insbesondere auf das Erfordernis hingewiesen werden, öffentliche Bildungsmaßnahmen zugunsten der SSW umzusetzen (Empfehlung 193 der ILO von 2002).
Obserwator MOP-u powinien uczestniczyć w pracach WTO.
Ein Beobachter der ILO sollte an der Arbeit der WTO teilnehmen.
Wykrywanie i zwalczanie pracy przymusowej w UE - opracowanie EKES-u na konferencję MOP-u w 2014 r. (dotychczasowy tytuł)
Aufdeckung und Bekämpfung von Zwangsarbeit in der EU - Beitrag des EWSA zur Konferenz der ILO 2014 (alter Titel)
Oprócz konwencji MOP-u nr 29 i 105 istnieją inne konwencje umożliwiające podjęcie działań, np. konwencja dotycząca osób pracujących w gospodarstwie domowym (189), inspekcji pracy (81 i 129), pracowników migrujących (97 i 143) oraz prywatnych agencji zatrudnienia (181).
Neben den Übereinkommen 29 und 105 der ILO können auch andere, wie etwa das Übereinkommen für Hausangestellte (189), die Übereinkommen über Arbeitsaufsicht (81 und 129), über Wanderarbeiter (97 und 143) und private Arbeitsvermittlungen zur Anwendung kommen.
1.3.1 Kapitalną rolę odgrywa tu ochrona środowiska, przeciwdziałanie zmianie klimatu, promowanie godnej pracy, zdrowia i bezpieczeństwa w pracy oraz szeroki wachlarz kwestii uwzględnionych zarówno w podstawowych konwencjach MOP-u, jak i w najważniejszych konwencjach dotyczących ochrony środowiska.
1.3.1 Es geht dabei um Umweltschutz, Bekämpfung des Klimawandels, Förderung von menschenwürdiger Arbeit, Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und allgemein die Einhaltung der Kernübereinkommen der ILO und der grundlegenden Umweltübereinkommen.
3.7 Niniejsza opinia nie dotyczy odpłatnej pracy wolontariackiej w rozumieniu MOP-u oraz ONZ-u, jak np. działalność Lekarzy bez granic.
3.7 Die vergütete freiwillige Arbeit gemäß den Definitionen der ILO und der VN, wie etwa die Tätigkeit von "Ärzte ohne Grenzen", wird in dieser Stellungnahme nicht behandelt.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.