I my też umrzemy, jeśli nikt się nami nie zajmie.
Und wir sterben auch, wenn sich niemand um uns kümmert.
Uściśnij moją dłoń i będziemy mogli zostawić te sprawy za nami.
Gib mir die Hand damit wir es hinter uns lassen können.
Ujrzałem prawdziwego wroga... i jest on tuż przed nami.
Ich sah den wahren Feind... und zwar genau hier.
Będziemy czynić ich uległymi i słabymi przed nami poprzez naszą moc.
Wir machen sie gefügig und schwach uns gegenüber - mit unserer Macht.
Jeśli dotrze do fortecy przed nami, to po nas.
Wenn er vor uns zur Festung gelangt, sind wir tot.
To co ma zostać odkryte przed nami nie może dłużej być negowane.
Was vor uns enthüllt wird, kann nicht mehr geleugnet werden.
Wygląda na to, że próbuje się przed nami ukryć.
Sieht aus wie er versucht sich vor uns zu verstecken.
Zostałeś tu przysłany, aby nami pokierować w trudnych chwilach.
Sie wurden geschickt, um uns durch bewegte Zeiten zu führen.
Także mnie zapytał... czy był jakiś związek pomiędzy nami.
Er hat mich auch gefragt, ob zwischen uns eine Beziehung besteht.
Chcą kontrolować całą broń żeby móc pomiatać nami, zastraszyć nas.
Sie wollen alle Waffen kontrollieren, damit sie uns einschüchtern können.
Mam nadzieję, że nie płacze z tęsknoty za nami.
Hoffentlich heult er nicht rum, weil er uns vermisst.
Pod nami była impreza, a przynajmniej tak to brzmiało.
Unter uns fand eine Party statt, oder zumindest klang es so.
Mogą się nami bawić, ale nie mogą przechodzić do naszej płaszczyzny.
Sie können uns manipulieren, aber nicht in unsere Dimension gelangen.