Nasze partnerstwo może doprowadzić do historycznej przemiany i do bogatych plonów - lat pokoju i pomyślności, które będą służyć naszym narodom i naszemu światu.
Unsere Partnerschaft kann einen historischen Wandel und eine reiche Ernte bewirken - Jahre des Friedens und des Wohlstands, die unseren Völkern und unserer Welt Nutzen bringen.
Z tymi uczuciami jeszcze raz każdemu z was, waszym rodzinom i waszym narodom życzę, by rok 2015 był czasem nadziei i pokoju.
In diesem Sinne wünsche ich noch einmal jedem von Ihnen, Ihren Familien und Ihren Völkern ein Jahr 2015 der Hoffnung und des Friedens.
Przyniesie ono rzekomy pokój wielu narodom w czasie tego chaosu.
Und es wird in einer chaotischen Zeit vielen Nationen tatsächlich Frieden bringen.
podkreśla, że współczesny terroryzm, a w szczególności globalny terroryzm skierowany przeciwko demokracjom i ich narodom stanowi zagrożenie dla zasadniczych i podstawowych praw człowieka, z jakich korzystają nasze społeczeństwa,
betont, dass der heutige Terrorismus und insbesondere der gegen die Demokratien und ihre Völker gerichtete weltweite Terrorismus eine Bedrohung der Grundrechte und der grundlegenden Menschenrechte unserer Gesellschaften darstellt;
Prosimy, niech narodom Europy wolno będzie zadecydować o własnym losie.
Ich bitte Sie: Lassen Sie die Völker Europas selbst über ihr Schicksal entscheiden.
Afryka jest w stanie zapewnić wszystkim osobom i wszystkim narodom kontynentu podstawowe warunki umożliwiające uczestnictwo w procesie rozwoju.
Afrika ist in der Lage, jedem einzelnen sowie allen Nationen auf dem Kontinent die Grundbedingungen für die Teilnahme an der Entwicklung sicherzustellen.
Na początku tego nowego roku składam najszczersze życzenia pokoju mieszkańcom i narodom świata, szefom państw i rządów, a także zwierzchnikom wspólnot religijnych oraz różnych instytucji społeczeństwa obywatelskiego.
Am Anfang dieses neuen Jahres übermittle ich allen Völkern und Nationen der Welt, den Staats- und Regierungschefs sowie den Verantwortungsträgern der Religionsgemeinschaften und der verschiedenen Gruppierungen der Zivilgesellschaft meine tief empfundenen Wünsche für den Frieden.
Tendencja do tworzenia wspólnoty poprzez walczenie przeciw warunkom naszego życia (czyli przeciw pracy, pieniądzowi, wymianie, granicom, narodom, rządom, policji, religii i rasie) była czasami nazywana "komunizmem".
Diese Idee, eine Gemeinschaft zu erschaffen, indem gegen unsere Lebensbedingungen gekämpft wird, und deshalb auch gegen Arbeit, Geld, Tausch, Grenzen, Nationen, Regierungen, Polizei, Religion und Rasse, wurde einmal "Kommunismus" genannt.
Odrębność kulturowa, przywiązanie do tradycji umożliwiły przetrwanie tym narodom przez wieki.
Diese Nationen haben dank traditionsverwurzelter kultureller Unterschiede Jahrhunderte überdauert.
Japonia wielokrotnie pomagała narodom europejskim w walce z efektami klęsk, wykorzystując w tym swoje bogate i cenne doświadczenia.
Japan hat den europäischen Nationen sehr oft bei der Schadensbegrenzung von Katastrophen geholfen und dabei seine umfassende und wertvolle Erfahrung in diesem Bereich genutzt.
Już w pierwszym okresie rewolucji okazało sie jasnem, że nawet pełne swobody konstytucyjne nie dadzą narodom słabszym dostatecznego zabezpieczenia przed przewagą narodów wielkich, kulturalnie silnych i dobrze zorganizowanych.
Schon in der ersten Etappe der Revolution wurde klar, dass selbst die vollen konstitutionellen Freiheiten keinen ausreichenden Schutz der schwächeren Nationen vor der Übermacht der kulturell gefestigten und gut organisierten Großmächte boten.
Jest to namacalny przykład czegoś dobrego, co UE mogłaby przynieść swoim narodom.
Sie ist ein greifbares Beispiel für das Gute, das die EU ihren Völkern bringen kann.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.