So, als würdest du jeden Nerv auf meinem Körper berühren.
Ten rodzaj badania może sprawdzić, czy objawy są związane z fałd nerwu.
Diese Art von Test können Sie überprüfen, ob Ihre Symptome zu einem eingeklemmten Nerv verbunden sind.
Wstrzykuję kontrast, który pozwoli na obejrzenie siatkówki i nerwu wzrokowego.
Ich injiziere ein Kontrastmittel, um Netzhaut und Sehnerv zu untersuchen.
Aby złagodzić zmęczenie, nerwu wzrokowego skłoni kolor dopełniający dla samoregulacji.
Um Müdigkeit zu lindern, wird der Sehnerv eine Komplementärfarbe zur Selbstregulierung induzieren.
Testów, które mierzą aktywność elektryczną mózgu w odpowiedzi na stymulację poszczególnych ścieżek nerwu czuciowego.
Assays, die die elektrische Aktivität des Gehirns als Reaktion auf die Stimulation spezifischer Wege der sensorischen Nerven messen.
Jest podłączony do nerwu wzrokowego i usznego.
Er ist mit Sehnerv und Trommelfell verbunden.
Wygląda to na uszkodzenie nerwu, więc przenieśli funkcje motoryczne na egzoszkielet.
Da wurde wohl ein Nerv beschädigt, also haben sie die Motorik über ein Exo-Skelett verbessert.
To podejście może także pomóc w odbudowie nerwu wzrokowego.
Außerdem könnte dieser Ansatz auch dazu dienen, Schäden am Sehnerv zu reparieren.
Myślę, że dotknęłam jakiegoś czułego nerwu.
Ich hab da wohl einen Nerv getroffen.
Szczypta nerwu w dolnej części pleców: zadbaj o swoje zdrowie
Prise Nerv im unteren Rückenbereich: Sorge für deine Gesundheit
Blisko nerwu jest kilka odłamków szkła.
Einige Glassplitter sitzen nahe am Nerv.
Mikrosensory będą poruszały się wzdłuż twojego nerwu wzrokowego.
Die Mikrosensoren bewegen sich an deinem Sehnerv entlang.
Dla uczestniczących firm targi są czymś w rodzaju nerwu, na którym wisi ich własny rozwój gospodarczy.
Messen sind für teilnehmende Unternehmen soetwas wie der Nerv, an dem die eigene wirtschaftliche Entwicklung hängt.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.