Vielleicht könntest du mir etwas verkaufen, das meine Nerven beruhigen würde.
Może mogłabyś mi coś sprzedać, coś co uspokoiło by moje nerwy.
Chirurgen darauf achten, dass diese Nerven zu bewahren, wenn möglich.
Lekarze dbać, aby zachować te nerwy w miarę możliwości.
Nerven im Rückenmark, die wiederum vom und zum Gehirn reisen.
Nerwy w obrębie rdzenia kręgowego, z kolei, podróży do mózgu.
Ehrlich gesagt, ist dieses Spiel nichts für schwache Nerven.
Es ist düsteres Zeug, wirklich, nichts für schwache Nerven.
To ponure rzeczy, naprawdę, nie dla osób o słabym sercu.
Vielleicht brauchte unser Komplize etwas, um seine Nerven zu beruhigen.
Może nasz wspólnik potrzebował czegoś, co uspokoi jego nerwy.
Erinnern Sie sich, dass es in den Zähnen keine Nerven gibt.
Weźcie pod uwagę, że w zębach nie ma żadnych nerwów.
Das schont meinen Rücken - und die Nerven meiner Frau.
To jest dobre dla moich pleców - i nerwów mojej żony.
Du hast Nerven noch mehr Blut dieser Familie zu fordern.
Es auch hilft, den Blutdruck senken und Nerven Spannung verringert.
To również pomaga obniżyć ciśnienie krwi i zmniejsza napięcie nerwowe.
Doch der von ihm entwickelte Eingriff war nichts für schwache Nerven.
Ale zaproponowana operacja nie była dla ludzi o słabych nerwach.
Und schlussendlich entdeckten wir Moleküle, die spezifisch Nerven markierten.
I w końcu odkryliśmy cząsteczki, które w specjalny sposób oznaczały nerwy.
Stricken ist ein Beruf, der Nerven hervorragend beruhigt und Geduld erzeugt.
Knitting to zajęcie, doskonale kojące nerwy i generujące cierpliwość.