Chciałbym bardzo wyraźnie powiedzieć, że ten pakiet tworzy całość .
Ich möchte klarstellen, dass dieses Paket eine Einheit bildet .
Ten pakiet jest budowany prawie codziennie z użyciem repozytorium git.
Das Paket wird quasi täglich aus dem git Repository erstellt.
Kompleksowy pakiet środków powinien obejmować również środki operacyjne i technologiczne.
Ein umfassendes Maßnahmenpaket sollte auch technologische und betriebstechnische Maßnahmen umfassen.
Komitet zauważa, że te dwa rozporządzenia stanowiły jeden pakiet prawny.
Er hält fest, dass diese beiden Verordnungen zusammen ein Maßnahmenpaket gebildet haben.
Jednakże w sidzie ten pakiet już znajduje się w main.
In Sid befindet sich dieses Paket allerdings schon in Main.
Rene chciałby również dodać ten pakiet do listy wirtualnych pakietów.
Er würde dieses Paket auch gerne zur Liste der virtuellen Pakete hinzufügen.
Tylko jeden pakiet nie mógł się skompilować na dwóch architekturach.
Nur ein Paket konnte auf zwei der Architekturen nicht kompiliert werden.
Mamy nadzieję, że przedmiotowy pakiet zostanie przyjęty w drugim czytaniu.
Wir hoffen, dass das Paket in zweiter Lesung angenommen wird.
Obydwa instrumenty prawne stanowią jeden pakiet i należy rozpatrywać je łącznie.
Beide Rechtsinstrumente bilden ein Paket, das zusammen betrachtet werden sollte.
Ekstremalny dyskretny pakiet zostanie przyjęty w celu przejęcia kontroli celnej.
Extremes diskretes Paket wird für das Führen der Gewohnheiten genommen.
Cena odnosi się do jednego kawałka tylko, a nie cały pakiet.
Der Preis bezieht sich auf ein Stück nur, nicht das gesamte Paket.
Taki pakiet jest potrzebny nie tylko jako swego rodzaju dotacja czy pomoc.
Solch ein Paket wird nicht als eine Art Subvention oder Hilfe benötigt.
Łącząc kulturę z przygodą, ten pakiet ma coś dla każdego.
Dieses Paket verbindet Kultur und Abenteuer und ist somit für jeden geeignet.