Z tym że nie jest to plotka, a fakt.
Nur, dass dies kein Gerücht ist, sondern eine Tatsache.
Mówi to plotka, "A" było w jego sercu.
Gerücht hat es, da war ein "A" über seinem Herzen.
Caroline, to nie jest plotka.
Caroline, das hier ist kein Tratsch.
To plotka, a one należą do wszystkich.
Das war Tratsch, und Tratsch gehört der Allgemeinheit.
Jeśli dowiedzą się o pana żonie, to będzie plotka.
Sehen Sie, wenn man was über Ihre Frau rausfindet, ist es Gerede.
Sądzę, że to może być plotka.
Ich denke, es dürfte ein Gerücht sein.
Tak, referendum to jedynie bezpodstawna plotka.
Ja, das Referendum ist ein haltloses Gerücht.
Izzy nadal o niczym nie wie, ale wiesz, jak szybko rozprzestrzenia się plotka.
Ich habe es Izzy noch nicht gesagt, aber Gerüchte verbreiten sich schnell.
A historia o jego przegranej, to tylko wielka plotka.
Seine Niederlage sei nur ein Gerücht.
Ta zasadniczo fałszywa plotka, która przyszła znikąd, zniszczyła motywację wielu ludzi.
Dieses grundsätzlich falsche Gerücht, das aus dem Nichts kam, zerstörte die Motivation vieler Menschen.
Czyli mówisz, że to bezpodstawna plotka.
Sie meinen also, es sei ein harmloses Gerücht.
Choć to nie jest wynik, tylko plotka.
Das ist kein Ergebnis, das sind Gerüchte.
W mojej dzielnicy krąży dziwna plotka.
Irgendwann kam in unserer Gegend ein seltsames Gerücht auf.