Dieses Gerede über meine Familie macht mir Lust zum Rauchen.
Przez to gadanie o mojej rodzinie, mam ochotę na papierosa.
Aber wenn das vor Gericht geht, dann hört das Gerede auf.
Ale kiedy to trafi do sądu, to skończy się gadanie.
Die Tränen und all das Gerede darüber wie wundervoll er war.
Te łzy i cała ta gadka, jaki to był cudowny.
Teure Kleider und kluges Gerede machen keinen Gentleman aus dir.
Gustowne ubrania i mądra gadka nie uczynią z ciebie dżentelmena.
Ich weiß nicht, wie gut dieses ganze Gerede ist.
Nie bardzo rozumiem, co dobrego mogą dać te wszystkie rozmowy.
Gestern, bei diesem ganzen Gerede über Waffen, muss ich ihnen eine sehr wichtige Frage stellen.
Wczoraj, w czasie rozmowy o broni... zapomniałam zadać bardzo ważne pytanie.
Es gab ein bisschen Gerede, aber das legte sich.
Było trochę gadania, ale plotki szybko ucichły.
Wenn es mit klugem Gerede nicht klappt, lässt du deine Armee einmarschieren.
Jeśli gładka gadka nie pomaga, wysyła się wojsko.
Bei all dem Gerede über Trends, Prozentsätze, etc.
Z wszystkich rozmów na temat trendów, procenty, itp.
Gerade Sie wissen, wohin solch ein Gerede führt.
Powinieneś wiedzieć najlepiej, do czego prowadzi takie gadanie.
Ich habe dich nervös gemacht mit dem Gerede übers Heiraten und Umziehen.
Swoim gadaniem o małżeństwie i przeprowadzce sprawiłem, że jesteś w rozterce.
All das Gerede über Geld und den Bus.
Całe to gadanie o pieniądzach i dojazdach.
Mehr scheinheiliges Gerede von meinem selbsternannten Erlöser.
Więcej świętoszkowatego gadania od mojego samozwańczego wybawiciela.