Pracownicy powinni być w stanie odpocząć podczas lunchu i innych przerw.
Die Mitarbeiter sollten während des Mittagessens und in anderen Pausen entspannen können.
Komfort i ciepło w kabinie podczas przerw i w nocy.
Komfortable Wärme in der Kabine während der Pausen und Übernachtung.
Czasem dochodzi do przerw w sercu po jedzeniu w pozycji leżącej.
Podczas tych przerw kierowca nie może wykonywać żadnej innej pracy.
Der Fahrer darf während dieser Unterbrechungen keine anderen Arbeiten ausführen.
Bardzo ważne jest, aby to narzędzie działało nieprzerwanie i bez przerw.
Es ist sehr wichtig, dass dieses Werkzeug kontinuierlich und ohne Unterbrechung funktioniert.
W dowolnym momencie można zwiększyć szybkość portu bez przerw w usługach.
Sie können die Übertragungsrate jederzeit ohne Unterbrechung steigern.
Ponadto złe warunki atmosferyczne lub wypadki mogły prowadzić do przerw w łańcuchu logistycznym.
Ferner konnten ungünstige Witterungsverhältnisse oder Unfälle zu Unterbrechungen der Logistikkette führen.
Dlatego jest zalecane używanie ręcznej pauzy dla dłuższych przerw.
Bei längeren Pausen wird daher empfohlen manuell die Pause zu betätigen.
Nierzadko bowiem zdarzają się sytuacje planowanych i nieplanowanych przerw w dostawie prądu.
Oft gibt es geplante und ungeplante Unterbrechungen der Stromversorgung.
Superbohaterowie są zawsze czujni bez przerw i weekendów.
Superhelden sind immer ohne Pausen und Wochenenden auf der Hut.
Informacje dotyczące przerw, konserwacji oraz problemów, są publikowane tutaj.
Unterbrechungen, Wartungen und Probleme werden hier veröffentlicht.
Aby zmaksymalizować wynik, nie można robić przerw.
Um das Ergebnis zu maximieren, können Sie keine Pausen machen.
Wspólne stanowisko przedstawia ponadto bardziej szczegółową tabelę przerw.
Der Gemeinsame Standpunkt enthält ferner eine detailliertere Tabelle zu den Unterbrechungen.