Vertaling van "tonom" in Duits
Odpowiada to 6 tonom odpadów przypadającym na europejskiego obywatela.
Dies entspricht 6 Tonnen Abfall pro EU-Bürger.
W ten sposób w ciągu jednej godziny wysyłanych jest ponad dwanaście miliardów e-maili, co odpowiada ponad 4000 tonom ropy.
So werden in einer Stunde mehr als zwölf Milliarden E-Mails gesendet, was mehr als 4.000 Tonnen Öl entspricht.
Do tej pory program pozwolił zaoszczędzić 15 mln arkuszy papieru, co odpowiada 101 tonom dwutlenku węgla.
Bis heute hat das Programm zur Einsparung von etwa 15 Millionen Blatt Papier geführt, das entspricht 101 Tonnen CO2.
Wielkość chińskiego przywozu wzrosła o 77 % w okresie badanym pierwotnego dochodzenia, co w ujęciu bezwzględnym odpowiadało 1774 tonom (z 2291 ton w 2005 r. do 4095 ton w trakcie okresu objętego pierwotnym dochodzeniem).
Die Menge der Einfuhren aus der VR China nahm im Bezugszeitraum der Ausgangsuntersuchung um 77 % zu; dies entsprach einem Anstieg des absoluten Einfuhrvolumens um 1774 Tonnen (von 2291 Tonnen im Jahr 2005 auf 4095 Tonnen im Untersuchungszeitraum der Ausgangsuntersuchung).
Zamiana klejów w postaci suchej mieszanki na kleje w postaci płynnej pociągnęłaby za sobą również istotny wzrost kosztów transportu (1 tona kleju w postaci suchej mieszanki odpowiada 5-8 tonom kleju w postaci płynnej).
Und schließlich würde der Wechsel von trockenen zu flüssigen Klebstoffen eine erhebliche Steigerung der Transportkosten bedeuten (1 Tonne Trockenklebstoff entspricht 5 bis 8 Tonnen Flüssigklebstoffen).
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy odpowiadający 53000 tonom, wyrażony jako masa mięsa bez kości, dla mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 02062991 na okres od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r.
Für gefrorenes Rindfleisch des KN-Codes 0202 sowie für Erzeugnisse des KN-Codes 02062991 wird für den Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 ein Zollkontingent in Höhe von insgesamt 53000 Tonnen, ausgedrückt als Fleisch ohne Knochen, eröffnet.
Komisja uznała, że cena szczytowa w 2018 r. nie była reprezentatywna, ponieważ odpowiadała jedynie 4 tonom kwasu sulfanilowego przywiezionego z ChRL.
Die Kommission war der Auffassung, dass der Höchstpreis im Jahr 2018 nicht repräsentativ war, da er nur einer Einfuhr von 4 Tonnen Sulfanilsäure aus der VR China entsprach.
Wzrost średniej rocznej liczby uprawnień w systemie EU ETS wynikający z rozszerzenia systemu w taki sposób, aby obejmował on Islandię zgodnie z akapitem pierwszym odpowiada 23934 tonom ekwiwalentu dwutlenku węgla.
Die durch die Ausweitung des Systems auf Island nach Absatz 1 bedingte Erhöhung der durchschnittlichen jährlichen Gesamtmenge der Zertifikate im EU ETS entspricht 23934 Tonnen CO2-Äquivalent.
Całkowita liczba paczek poddanych napromieniowaniu w Niderlandach w 2006 r. wynosiła: 3023 + 3377 = 6400; co odpowiada 5120 tonom produktów żywnościowych.
Die Gesamtzahl der im Jahr 2006 in den Niederlanden behandelten Paletten betrug 3023 + 3377 = 6400; dies entspricht 5120 Tonnen Lebensmittel.
odpowiednie kwoty odpowiadają mniej niż 10 % udziału Wspólnoty w TAC, lub mniej niż średnio 200 tonom w ciągu ostatnich trzech lat;
Die betreffende Quote macht im Schnitt während der vorausgegangenen drei Jahre weniger als 10 % des Gemeinschaftsanteils an der TAC oder weniger als 200 Tonnen aus.
pierwsza część, równa 80 % lub 17920 tonom, jest rozdzielana między eksporterów ze Wspólnoty będących w stanie udowodnić, że wywozili do Republiki Dominikańskiej produkty określone w ust. 3 co najmniej przez trzy z czterech lat kalendarzowych poprzedzających termin przedłożenia wniosku;;
der sich auf 80 % bzw. 17920 Tonnen belaufende erste Teil wird aufgeteilt auf die Ausführer der Gemeinschaft, die nachweisen können, dass sie in Absatz 3 genannte Erzeugnisse in mindestens drei der vier Kalenderjahre vor dem Zeitraum der Antragstellung nach der Dominikanischen Republik ausgeführt haben;
w odniesieniu do zasobów obszaru Morza Śródziemnego, wyładunki według wagi dokonane przez śródziemnomorskie Państwo Członkowskie w ramach gatunku odpowiadającego mniej niż 5 % całkowitych wyładunków krajowych z obszaru śródziemnomorskiego, lub mniej niż 200 tonom, z wyjątkiem tuńczyka.
Bei Mittelmeerbeständen machen die Anlandungen eines Mittelmeermitgliedstaats für eine Art nach Gewicht weniger als 5 % der nationalen Gesamtanlandungen aus dem Mittelmeerraum oder weniger als 200 Tonnen aus, Roter Thun ausgenommen.
Jeśli loggia jest mała lub idzie na zacienioną stronę, lepiej jest dać pierwszeństwo jasnym tonom.
Wenn die Loggia klein ist oder zur schattigen Seite geht, ist es besser, helle Töne zu bevorzugen.